Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'ajoutent bien entendu » (Français → Anglais) :

Les enjeux économiques des activités d'aval (notamment les services par satellite destinés aux transports, le commerce électronique, les autoroutes scientifiques, le télétravail, les services liés aux loisirs et à la culture, les services financiers et, bien entendu, les communications, ainsi que les activités de sécurité et de défense) vont désormais bien au-delà des investissements initiaux dans les structures.

However, the economic stakes of downstream activities including satellite-based services for transport, electronic commerce, scientific highways, tele-working, leisure and culture services, financial services and of course, communications and security and defence activities, now go far beyond the initial investments in structures.


En fait, le Conseil du Trésor nous oblige, chaque fois qu'il est question de recouvrement des coûts ou de droits d'utilisation, d'indiquer la totalité de nos coûts, ce qu'il appelle, dans ces documents, le «coût des produits», et d'inclure dans ceux-ci non seulement les coûts effectifs, mais aussi l'amortissement des immobilisations—tous les frais généraux, bien entendu, les frais d'emprunt et d'autres facteurs—ce qui ajoute, bien entendu, au total.

In fact, Treasury Board requires us, whenever we're dealing in matters of cost recovery or user fees, to state our full costs in a manner that they refer to in their documents as a “costing of outputs” so as to include not just the cash costs but in fact also the actual depreciation on the capital assets used—any of the overheads, of course, the cost of borrowing, and other factors—all of which add significantly, of course, to the total number.


Nos autres recommandations ajoutent, bien entendu, 400 millions de dollars au financement.

Our other recommendations, of course, add another $400 million to the package of what's happening.


Bien entendu, cette exemption est soumise à plusieurs conditions garantissant que les réexportations vers d'autres pays nécessitent une autorisation préalable.

Of course, this exemption is subject to a number of conditions which ensure that re-exports to other countries require prior approval.


Le modèle «open source» ne pose bien entendu aucun problème de concurrence – bien au contraire.

The open-source model of course does not raise competition concerns – on the contrary.


Cette pétition s'ajoute bien entendu à l'appui du gouvernement de la Saskatchewan, de la Chambre de commerce de la Saskatchewan, de l'Association canadienne des professeures et professeurs d'université et de bien d'autres.

Their position, of course, is in addition to the support of the Government of Saskatchewan, the University of Regina, the Saskatchewan Chamber of Commerce, the Canadian Association of University Teachers and many others.


Lorsque, par la suite, le Conseil en décide autrement, la mesure mise en application par la Commission devient bien entendu superflue.

When afterwards the Council decides otherwise the measure put in effect by the Commission becomes of course redundant.


À cela s'ajoute, bien entendu, notre contribution de 250 millions de dollars au Fonds global de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, sans compter l'octroi de 120 millions de dollars que nous avons accordés en décembre dernier pour appuyer près d'une vingtaine de projets.

Of course, we have also contributed $250 million to the global fund to fight AIDS, tuberculosis and malaria, and, last December, we announced $120 million in funding for nearly 20 projects.


Cela signifie bien entendu que ces organisations doivent être bien identifiées.

This means of course that these organisations must be clearly identified.


Mme Morency : La seule chose à ajouter, bien entendu, c'est que le gouvernement se préoccupe du temps qui file, à la suite de l'arrêt R. c. Tse de la Cour suprême — une réponse très précise à un problème très particulier, sans laquelle, au 13 avril 2013, l'article 184.4 ne pourra plus être invoqué par les organismes d'application de la loi dans des situations d'urgence.

Ms. Morency: The only thing to add, then, of course, is that the government is concerned with the time line that is ticking on the Supreme Court's decision in R. v. Tse — a narrow response to a very specific problem, failing which, as of April 13, 2013, the use of section 184.4 will no longer be available to law enforcement in these urgent circumstances.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'ajoutent bien entendu ->

Date index: 2021-04-04
w