Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il s'agit de mon quatrième départ à la retraite.

Vertaling van "s'agit de mon quatrième discours " (Frans → Engels) :

M. Jim Pankiw (Saskatoon—Humboldt, Réf.): Madame la Présidente, comme il s'agit de mon premier discours, je demande respectueusement à tous les députés, et surtout à ceux de mon parti, de réduire leur chahutage au minimum.

Mr. Jim Pankiw (Saskatoon—Humboldt, Ref.): Madam Speaker, this is my maiden speech, so I respectfully request the co-operation of the members of the House of Commons, particularly members of my own party, to keep their heckling to a minimum.


Il s'agit de mon quatrième départ à la retraite.

This is my fourth retirement.


– (EN) Monsieur le Président, comme il s’agit de mon premier discours de commissaire devant votre Assemblée, je voudrais vous remercier de m’avoir donné l’occasion de m’adresser au Parlement européen.

– Mr President, since this is my first speech as a Commissioner to the Members of this House, I would like to thank you for giving me the opportunity to address the European Parliament.


Étant donné qu’il s’agit de mon dernier discours sur l’économie au sein du Parlement en tant que commissaire en charge des affaires économiques et monétaires, permettez-moi de soulever cinq points qui ne comptent pas parmi les six points cités par M. Verhofstadt, mais dont nous devrions tous débattre.

As this is my last speech in Parliament on the economy as Commissioner for Economic and Monetary Affairs, allow me to give you five points that are not among Mr Verhofstadt’s six points, which we should all debate.


Monsieur le Président, comme il s'agit de mon premier discours à la Chambre des communes, avant toute chose, j'aimerais remercier les résidants de Willowdale de m'avoir élue et de m'avoir témoigné leur confiance.

Mr. Speaker, as this is my first speech in the House of Commons, before I do anything else, I would like to thank the people of Willowdale for electing me and for expressing their confidence in me.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il s’agit de mon quatrième mandat au sein de cette Assemblée et cela a été un plaisir pour moi d’écouter votre discours et vos espoirs pour l’avenir, Madame la Chancelière, mais nous avons également besoin de quelque chose de plus concret.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, this is now my fourth parliamentary term in this House, and it was a pleasure for me to listen to your speech and to your hopes for the future, Chancellor, but we also need something more definite.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il s’agit de mon quatrième mandat au sein de cette Assemblée et cela a été un plaisir pour moi d’écouter votre discours et vos espoirs pour l’avenir, Madame la Chancelière, mais nous avons également besoin de quelque chose de plus concret.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, this is now my fourth parliamentary term in this House, and it was a pleasure for me to listen to your speech and to your hopes for the future, Chancellor, but we also need something more definite.


Avant de vous rappeler pourquoi le Bloc québécois s'oppose à ce projet de loi, puisqu'il s'agit de mon premier discours en cette Chambre et pour me redonner le sourire un bref instant, permettez-moi de remercier sincèrement les électeurs de Verchères—Les Patriotes pour la confiance qu'ils m'ont accordée et qu'ils ont renouvelée au Bloc québécois lors des dernières élections.

Before reminding you why the Bloc Québécois opposes this bill, since this is my first speech in the House and just to put a smile on my face for a moment, I would like to sincerely thank my constituents from Verchères—Les Patriotes for the confidence they have shown in me and in the Bloc Québécois, confirmed once again during the last election.


Monsieur le Président,il s'agit de mon premier discours en Chambre à titre de ministre de l'Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec et ministre responsable de la Francophonie.

He said: Mr. Speaker, this is my first speech in the House as Minister of the Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec and Minister responsible for the Francophonie.


Dans la mesure où il s'agit de mon quatrième discours, j'ai essayé de ne pas trop vous ennuyer en répétant les mêmes choses plusieurs fois mais, je le dis encore, ce que j'ai dit dans mes discours précédents est toujours d'actualité et considérez donc ces quatre discours comme une seule et même prise de position.

As this is now the fourth time I have addressed this House, I am trying to avoid boring you by repeating the same things over and over again. Let me repeat, however, that I stand by what I said in my four previous speeches, which can be taken as a single statement of position.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'agit de mon quatrième discours ->

Date index: 2021-11-28
w