Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'agit d'imposer collectivement » (Français → Anglais) :

Dans ce cas, les experts, de préférence collectivement s’il s’agit d’une équipe, sont interrogés par le comité d’évaluation, et à intervalles de temps rapprochés pour permettre les comparaisons.

In such cases the experts shall be interviewed by the evaluation committee, preferably collectively if they form a team, and at intervals close enough to allow comparisons to be made.


L’Europe peut réussir si elle agit collectivement, en tant qu’Union.

Europe can succeed if it acts collectively, as a Union.


Il s'agit d'un ensemble hétérogène de réseaux, d'ordinateurs, de moyens de stockage et d'instruments scientifiques avancés qui interagissent collectivement et gèrent les informations au service de la communauté des chercheurs (des applications industrielles sont déjà en cours de développement). Voir le site : [http ...]

It is a heterogeneous set of advanced networks, computers, storage devices and scientific instruments that collectively interact and manage information in the service of the research community (industrial applications are already under development). [http ...]


Ce que cette situation démontre, c'est qu'on a affaire à un sous-ensemble d'agriculteurs qui ont choisi de vendre leurs céréales collectivement et qu'il ne s'agit pas d'un État qui impose quoi que ce soit à ses céréaliculteurs.

What this situation says is that this is very much a case where a specific subset of farmers have chosen to sell their grain collectively, and it is not a nation state imposing something on grain growers.


L'année 2015 devrait être une année à la fois emblématique et charnière, étant donné qu'il s'agit de la dernière année fixée pour atteindre les OMD décidés collectivement et qu'elle offre ainsi une occasion unique de faire le bilan des engagements internationaux.

The year 2015 should be emblematic and pivotal, being the last year for achieving the collectively agreed MDGs and thus offering a unique opportunity to take stock of the international commitments.


Il ne s’agit plus d’éviter la guerre entre nous, mais de nous donner ensemble les moyens de peser collectivement sur les affaires du monde, de porter sur la scène planétaire, au-delà de nos différences, ces valeurs communes qui nous rassemblent.

It is no longer a matter of avoiding war between ourselves, but rather, of giving ourselves, together, the means to bring collective influence to bear on the affairs of the world and, looking beyond our differences, to place the shared values that bring us together on the world stage.


Il s'agit plutôt d'une correction abrupte des excès financiers qui ont paralysé les économies et les mécanismes autocorrecteurs des marchés, une récession qui ne prendra fin que si les dirigeants mondiaux mettent en place, collectivement et systématiquement, les mécanismes qui s'imposent.

Rather, it is an abrupt correction of financial excesses that has overwhelmed economies' and markets' self-correcting mechanisms, and can only be ended by extraordinary global policy responses implemented systematically by global leaders.


Pour cette raison, nous devons faire attention de ne pas dire oui lorsqu'il s'agit d'imposer collectivement un fardeau à des gens à n'importe quel moment, de leur retirer leurs libertés, d'empiéter sur leur vie privée et sur certains autres de leurs droits maintenant garantis par notre Charte et les lois des diverses provinces.

For that particular reason, we have to be careful that we do not stand up and say yes, let us collectively impose a burden on people at any one particular point in time, take away their liberties, impair their privacy and make other impairments of their rights, which are now happily guaranteed in our charter and in the laws of the various provinces.


De plus, en l'absence d'un cadre réglementaire ou prudentiel adopté collectivement, les mutations du marché qui s'opèrent actuellement dans un nombre réduit d'États membres risqueraient d'imposer les modèles de marché et les formes de réglementation pour les années à venir.

Furthermore, in the absence of a collective regulatory or supervisory, market developments in a subset of EU Member States may dictate the shape of market models and regulatory paradigms for years to come.


Il ne s'agit pas, en effet, d'imposer aux provinces des politiques fédérales, mais bien d'agir de concert comme le pays a su le faire dans le passé, et de s'attaquer collectivement à un problème qui intéresse tous les habitants.

We are not talking about imposing federal policies on the provinces; this is about coming together as a country, as we have in the past, and dealing collectively with an issue that is of importance to everyone across the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'agit d'imposer collectivement ->

Date index: 2022-05-07
w