Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s'aggrave encore davantage » (Français → Anglais) :

Les analyses en la matière donnent également à penser que la mobilité des travailleurs à l'intérieur de l'Union a joué un rôle stabilisateur important durant la crise et a probablement évité que le problème du chômage s'aggrave encore davantage.

Analysis also suggests that intra-EU labour mobility has played a significant stabilising role during the crisis and may have prevented even stronger spikes in unemployment.


La plupart des États membres craignent que le ralentissement économique actuel, associé au relèvement du chômage de longue durée et à la plus grande difficulté de trouver un emploi, expose davantage de personnes au risque de pauvreté et d'exclusion sociale, et aggrave encore la situation des personnes déjà affectées.

Most Member States fear that the current economic slow-down, accompanied by rising long-term unemployment and less chances for getting jobs, may put more people at risk of poverty and social exclusion and worsen the position of those already affected.


La dégradation de l'environnement, la croissance démographique et le changement climatique viennent aggraver encore davantage cette situation.

This is being further aggravated by environmental degradation, population growth and climate change.


La guerre barbare récemment engagée par Israël contre le peuple palestinien, l’extension des colonies, le «mur de la honte» qui sépare Jérusalem-Est de la Cisjordanie et la poursuite de l’embargo meurtrier sur la bande de Gaza aggravent encore davantage les conditions de vie déjà éprouvantes du peuple palestinien.

Israel's recent barbaric war against the Palestinian people, the expansion of settlements, the dividing 'Wall of Shame' in East Jerusalem and the West Bank, and the continued murderous blockade of the Gaza Strip are worsening the already unbearable situation of the Palestinian people even further.


E. considérant que le VIH/sida, les conflits armés et la détérioration des systèmes de santé aggravent encore davantage la mortalité maternelle,

E. whereas HIV, armed conflict and the deterioration of health systems are further aggravating maternal mortality,


C’est entendu. Cependant, la mise en œuvre de cette réforme concerne des États membres de l’UE bénéficiant de subventions agricoles de montants différents. Les nouveaux États membres, qui obtiennent un montant de subvention près de trois fois inférieur à celui des anciens pays de l’Union et doivent faire face à des conditions de sortie bien plus difficiles, sont obligés de réformer leur agriculture en aggravant encore davantage l’état de ce secteur.

New Member States, which get almost three times less in payouts than the old Member States, and having significantly worse exit situations, are obliged to reform their agriculture by further worsening the state of it.


Pour offrir une même assistance à ces citoyens et encourager les États membres à prendre davantage d'initiatives en cas de crise n'affectant pas leurs ressortissants, la Commission examine les moyens de faciliter et simplifier encore davantage les procédures de remboursement et de favoriser la création de synergies avec les outils de soutien financier existants.

To ensure equal assistance of unrepresented EU citizens and encourage Member States to assume an even more proactive role during crises in which own nationals are not involved, the Commission is examining how to further facilitate and simplify reimbursement procedures and encourage synergies with existing tools of financial support.


Or, la multiplication de ceux-ci tendrait à fragmenter encore davantage le marché et à complexifier encore davantage la situation.

However, the proliferation of such agreements would be likely to lead to further fragmentation of the market and even greater complexity.


2. demande à la Commission d'examiner toutes les possibilités d'apporter à l'Algérie une aide d'urgence spéciale aux victimes de cette catastrophe sans précédent dans ce pays, qui aggrave encore davantage la situation déjà précaire de milliers de citoyens algériens, en donnant la priorité aux familles les plus pauvres qui ont été le plus touchées;

2. Asks the Commission to examine every possibility for extending special emergency aid to Algeria to help the victims of this disaster, which is without precedent in Algeria and is yet further aggravating the already precarious situation of thousands of Algerian citizens, priority being given to the poorest families who have been the worst affected;


Certains progrès ont manifestement été enregistrés, mais il est incontestable qu'ils ne permettent pas encore à l'UE d'afficher une participation optimale à la base de données d'Interpol sur les documents de voyage volés – pour y parvenir, il conviendrait que certains États membres s'engagent encore davantage.

Clearly there has been some progress, but arguably these increases still do not represent the optimal participation of the EU in the Interpol Stolen Travel Document database – to reach it, still greater commitment is required from some of the Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'aggrave encore davantage ->

Date index: 2021-10-28
w