Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "révélant ainsi très clairement " (Frans → Engels) :

Le ministre donnera-t-il suite à ces recommandations importantes, faisant ainsi très clairement comprendre aux généraux de l'armée indonésienne que leurs politiques génocidaires dans le Timor oriental et le Timor occidental, à Aceh, dans l'Irian Jaya et ailleurs en Indonésie, ne resteront pas impunies?

Will the minister now agree to implement these important recommendations and thus send a strong signal to Indonesia's generals that they will be held responsible for their genocidal policies in Timor east and west, in Aceh, Iryan Jaya and elsewhere in Indonesia?


Nous espérons que le président respectera cet engagement et déposera la mesure législative, indiquant ainsi très clairement à la communauté internationale que la Colombie dispose des mécanismes législatifs et des cadres juridiques lui permettant de traiter les disparitions forcées comme un crime et que des gens peuvent être poursuivis pour avoir posé de tels gestes dans le pays.

It is our hope that the president will meet the letter of that obligation and reintroduce the law, because it is an important signal to the international community that Colombia have legislative mechanisms and legal frameworks in place to deal with forced disappearance kidnapping as a crime and that people can be prosecuted for perpetrating such acts in the country.


Ainsi, un sondage Pollara commandé par le gouvernement révèle très clairement que plus de 94 p. 100 des Canadiens souhaitent l'adoption d'une vigoureuse mesure législative visant à protéger nos espèces en péril.

A government commissioned Pollara poll indicated quite clearly that over 94% of Canadians want strong species at risk legislation to protect our endangered species.


Ainsi, le gouvernement y révèle très clairement que sa seule et unique priorité est de se faire réélire l'an prochain, au lieu de répondre aux besoins urgents des Canadiens.

In this budget, the government makes it clear that its one and only priority is getting re-elected next year instead of delivering now on the urgent needs of Canadians.


Il faut le dire très clairement aujourd’hui dans ce Parlement, puisque nous nous attendons à ce que les consultations et la coopération relatives aux événements d’Afrique du Nord se révèlent un aspect essentiel de notre bonne collaboration avec la Turquie.

This should be stated very clearly in this House today, particularly since we expect that the consultations and cooperation on events in North Africa may prove to be a key aspect of good cooperation with Turkey.


Dans le cadre de l’Année européenne des personnes handicapées en particulier, ce rapport transmet un message clair à l’Union européenne et à ses États membres, révélant ainsi très clairement l’engagement du Parlement.

In particular within the framework of the European Year of Disability, this report sends a clear message to the European Union and to the Member States, making Parliament’s commitment known in the clearest of terms.


Par notre vote de demain, nous devons envoyer un signal clair en matière de santé et d’environnement, tandis que nos amendements, qui seront très probablement adoptés demain, renforceront l’article 6, signalant ainsi très clairement notre intention de protéger l’environnement de manière plus efficace.

Our vote tomorrow must send a clear signal on health and the environment, while our amendments, which are very likely to be adopted tomorrow, strengthen Article 6, thereby making it a clear sign of intent to protect the environment more effectively.


Hier, le Parlement a permis d’adresser cette question à la Commission, montrant ainsi très clairement qu’il n’approuve pas le recours à de telles pratiques par un État membre de l’UE.

Parliament yesterday allowed this question to be referred to the Commission, thereby giving a very strong signal that it does not agree with the use of such practices by any EU Member State.


– (PL) Monsieur le Président, vu la nature particulière des stocks et de l’écosystème marin, la pêche en eau profonde constitue un microclimat unique, un micromonde qui révèle très clairement les atouts habituels de la politique de la pêche et ses manquements apparents permanents.

– (PL) Mr President, in view of the particular nature of stocks and the marine ecosystem, deep-sea fishing constitutes a unique micro-climate, a micro-world that most starkly reveals both the familiar assets of fisheries policy and its permanently apparent shortcomings.


Des statistiques obtenues par le biais d'une étude faite par Optima Research révèlent très clairement qu'un très fort pourcentage de consommateurs cessera d'acheter du lait s'il contient de la Stbr.

Statistics obtained in a study by Optima Research indicate very clearly that a high percentage of consumers will stop buying milk if it contains recombinant bovine somatotropin.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

révélant ainsi très clairement ->

Date index: 2024-03-21
w