Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réunion était articulée autour " (Frans → Engels) :

Lors de la réunion inaugurale de la plateforme, la Commission favorisera les échanges sur les domaines prioritaires au cours de trois sessions articulées autour des questions suivantes:

In the inaugural meeting of the Platform, the Commission will promote discussions on its priority areas in three sessions:


Leur réunion s'est articulée autour de deux grands axes: la sécurité des navires à passagers et les mesures de réduction des émissions de CO2 dues au transport maritime international.

The meeting focused on two main points: passenger ship safety and measures to reduce CO2 emissions from international shipping.


Le Fonds a été créé dans le but d’aider des travailleurs victimes des changements structurels intervenus dans le réseau commercial mondial et il sera d’une grande importance pour la communauté locale qui était articulée autour de l’industrie de Waterford Crystal.

The fund was established to help workers that are suffering due to structural changes in the global trade network and it will be very important to the local community which had the Waterford Crystal industry at its heart.


C’est dans ce contexte que s’est tenue, le 18 septembre dernier, à l’initiative de la présidence française, une réunion informelle des ministres en charge de la famille, qui s’est articulée autour de la garde d’enfants, pour faire en sorte qu’il y ait une meilleure conciliation entre vie familiale et vie professionnelle, et de la protection de l’enfance sur Internet.

In this context, an informal meeting was held on 18 September, organised by the French Presidency, involving ministers responsible for the family. At this meeting, the discussions centred on child care, as a way of ensuring balance between work and family life, and the protection of children on the Internet.


Il est certain que, vu de l’extérieur, il y avait trop de divergences autour de la table et je ne suis pas convaincue que commencer à 7 heures du soir une réunion qui était condamnée à échouer à 7 heures du matin était une excellente idée. Le problème doit être résolu et nous y parviendrons peut-être en divisant le règlement en deux parties.

Certainly, my view from the outside was that there were too many differences around the table, and I am not sure that starting at 7 p.m. a meeting which was doomed to fail at 7 a.m. was such a great idea, but we still have to resolve this particular problem and perhaps dividing the legislation into two parts might achieve it.


Au cours des réunions qui se sont tenues autour de la question des visas, j’ai informé nos collègues du Congrès américain du fait que la situation en Bulgarie est fondamentale différente de ce qu’elle était il y a encore 10 ou 15 ans, lorsque de nombreux jeunes gens partaient pour les États-Unis, et j’ai attiré leur attention sur le fait que le nombre de refus de visas avait diminué.

During the meetings held to discuss visa issues, I informed our U.S. colleagues from the U.S. Congress that the situation in Bulgaria was fundamentally different from what it used to be 10 or 15 years ago, when young people in large numbers went to the United States and, furthermore, rejection rates of visa applications were reduced.


Au cours des réunions qui se sont tenues autour de la question des visas, j’ai informé nos collègues du Congrès américain du fait que la situation en Bulgarie est fondamentale différente de ce qu’elle était il y a encore 10 ou 15 ans, lorsque de nombreux jeunes gens partaient pour les États-Unis, et j’ai attiré leur attention sur le fait que le nombre de refus de visas avait diminué.

During the meetings held to discuss visa issues, I informed our U.S. colleagues from the U.S. Congress that the situation in Bulgaria was fundamentally different from what it used to be 10 or 15 years ago, when young people in large numbers went to the United States and, furthermore, rejection rates of visa applications were reduced.


La réunion était articulée autour de quatre séances principales, dont les principaux thèmes sont les suivants :

The meeting comprised of four main sessions as follows:


L'Année Européenne du Tourisme était articulée autour de trois axes : - actions sans implication financière pour le budget communautaire : utilisation du logo de l'Année, parrainage d'actions s'inscrivant dans les objectifs de l'Année; - actions co-financées par le budget communautaire : c'est le cas notamment de projets pilotes nationaux et pan-européens mis en place à l'occasion de l'Année et visant à promouvoir le tourisme hors saison, le tourisme des jeunes, le tourisme rural, culturel, social ainsi qu'un tourisme respectueux de l'environnement.

The Year involved three types of action: - action without financial implications for the Community budget: use of the EYT logo, sponsorship of schemes designed to achieve the Year's objectives; - action co-financed by the Community budget: national and pan-European pilot schemes introduced specially for the Year, to promote off-season tourism, youth tourism, rural tourism, cultural and social tourism, and environment-friendly tourism.


Au début des années '90, la Communauté européenne était encore articulée autour du Conseil.

At the beginning of the 1990s, the European Community was still centred around the Council.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réunion était articulée autour ->

Date index: 2022-03-15
w