Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «résultats d'une enquête démontrent clairement » (Français → Anglais) :

Les informations recueillies par la Commission démontrent clairement qu’il est important pour les États membres d’intensifier leurs efforts en vue d'accroître le nombre d'enquêtes et de poursuites, et de réduire la charge pesant sur les victimes et leurs témoignages au cours des procédures aux fins de l'obtention des preuves.

The information gathered by the Commission clearly shows that it is important for Member States to strengthen efforts to increase the number of investigations and prosecutions, and to reduce the burden placed on victims and their testimonies during proceedings for evidence gathering.


Les enquêtes démontrent clairement que les Canadiens souhaitent exercer un contrôle sur leurs renseignements personnels.

Surveys have shown clearly that Canadians want to control their own personal information.


Le problème est que les résultats d'une enquête démontrent clairement, si cela était nécessaire, que le gouvernement fédéral est directement lié à cette crise.

The problem is that a study—if it was even necessary—has clearly shown that the federal government is directly connected to this crisis.


À cet égard, la Commission souhaite rappeler les résultats du rapport d’étape: «Les informations recueillies par la Commission démontrent clairement qu’il est important pour les États membres d’intensifier leurs efforts en vue d’accroître le nombre d’enquêtes et de poursuites, et de réduire la charge pesant sur les victimes et leurs témoignages au cours des procédures aux fins de l’obtention des preuves.

In this respect, the Commission wishes to recall the findings of the Progress Report “The information gathered by the Commission clearly shows that it is important for Member States to strengthen efforts to increase the number of investigations and prosecutions, and to reduce the burden placed on victims and their testimonies during proceedings for evidence gathering.


Le présent rapport complète la Communication de la Commission sur l'immigration, l'intégration et l'emploi en ce sens qu'il constitue une enquête sur les politiques d'intégration dans les États membres et démontre clairement l'existence d'un besoin de renforcer la coordination des politiques en matière d'intégration.

This synthesis complements the Communication on immigration, integration and employment by being a fact-finding survey on integration policies in Member States and provides clear evidence that there is scope for re-inforcing policy co-ordination in the field of integration.


Les résultats de l'enquête montrent clairement qu'en général, la Commission et les ONG de défense de l'environnement établies dans l'Union européenne sont favorables à l'inclusion des ONG des pays candidats dans le programme d'action, pour autant que la disposition exigeant des ONG d'être actives au niveau européen, dans plusieurs pays, soient maintenues (en d'autres termes, les ONG locales et nationales devraient continuer à être exclues du bénéfice d'un financement) et qu'une augmentation du budget actuel puisse être garantie.

The survey results clearly show that, in general, the Commission and the EU environmental NGOs are in favour of including Candidate Countries' NGOs under the Action Programme - as long as the provisions for being active at a European, multinational level stays (that is, local and national NGOs should still be ineligible) and that an increase of the present budget can be secured.


Les résultats de l'enquête indiquent clairement que peu d'articles de l'actuelle décision du Conseil ont été perçus comme "difficiles à comprendre" ou trop "théoriques".

From the survey results it is clear that few of the articles of the present Council Decision have been perceived as 'difficult to understand' or as too 'theoretical'.


On connaît, depuis les années 1970, comment les résultats d'enquête se font, en dehors de toute connaissance et de transparence de la gestion du gouvernement. Bien que la collecte de ces informations soit souvent nécessaire par rapport à certaines données de dossiers, le gouvernement doit toujours justifier ces nouvelles intrusions dans la vie privée des citoyens (1230) Jusqu'à maintenant, le gouvernement n'a pas clairement démontré qu'il était nécessaire d'accroître la diffusion des renseigne ...[+++]

Although the gathering of some data is often necessary to process certain files, the government should always justify its new intrusions into people's private lives (1230) The government has not yet demonstrated the need to increase the release of information regarding seniors in both our societies.


Tant en République d'Irlande qu'en Irlande du Nord, les résultats du vote démontrent clairement que les personnes de bonne volonté sont animées du même désir de paix, d'égalité et de justice.

Both in the Republic of Ireland and in Northern Ireland the results of the voting demonstrate clearly that people of good will in Ireland are united in their desire for peace, equality and justice for all.


Notre enquête démontre clairement que nous avons toujours, au sein du ministère de la Défense, et plus particulièrement les Forces armées canadiennes, seulement 39 ou 44 p. 100 des postes désignés bilingues qui sont occupés par des personnes bilingues et ceci après près de 40 ans de lois officielles au pays.

Our investigation clearly demonstrates we still have only 39 or 44 per cent of bilingual-designated positions filled by bilingual employees in the Department of Defence, and notably in the Canadian armed forces, after 40 years of official languages legislation in Canada.


w