Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "résoudriez-vous les énormes " (Frans → Engels) :

Comment résoudriez-vous les énormes problèmes constitutionnels que soulève cette proposition?

How would you reconcile the enormous constitutional questions involved in this proposal?


Si vous appliquiez cette taxe de transition et le taux de 15 p. 100 aux ventes privées comme mesure de compensation, eh bien, sénateurs, vous résoudriez notre problème, mais vous le feriez aux dépens du consommateur.

If you were to apply that transitional tax and the 15 per cent on a private sale as a compensating measure, I will say to you, senators, you would solve our problem; but you would be doing it at the expense of the consumer.


Si vous deviez reformuler cet article ou y apporter une modification, comment résoudriez-vous le problème?

If you were to rewrite this clause or make an amendment, how would you solve this problem?


Que vous travailliez en Allemagne, que vous étudiiez en France ou que vous soyez en vacances à Chypre, pouvoir communiquer directement avec la population locale est un énorme avantage.

Whether you're working abroad in Germany, studying in France or on holiday in Cyprus, it's a huge advantage to be able to communicate directly with the local population.


Je vous dis cela car, par un très fâcheux concours de circonstances, nous avons eu hier et avant-hier de violentes chutes de pluie à Athènes, avec une grève des éboueurs, si bien que l’énorme volume de détritus, qui fait l’objet de cette directive, a obstrué tous les égouts et que la ville a été inondée.

I am asking because there has been very heavy rainfall in Athens over the past two days, coupled with a strike by refuse collectors, and the huge volume of rubbish to which this directive applies has blocked all the drains and the town has flooded.


Afin d'éviter un énorme scandale, vous pourriez peut-être lancer un appel pressant à la Commission européenne pour veiller à ce qu'un commissaire y soit présent, car tout un programme de questions écrites, entres autres, doit y être parachevé.

In order to avoid a huge disgrace, you could perhaps make an urgent appeal to the European Commission to ensure that a Commissioner attends this Meeting, for an entire programme of questions in writing and such like are on the agenda there.


Toutefois, il semble que vous ne comprenez pas ou que vous ne voulez pas comprendre l'idée maîtresse de la seconde partie, qui suggère que d'énormes sommes d'argent ont été retirées de pays tels que le Nigeria et le Congo, qu'elles se trouvent actuellement dans des banques européennes et que, depuis des années, de nombreuses personnes tentent de les renvoyer au peuple nigérien et congolais, en vain.

Yet again, however, you fail or you are unwilling to understand the thrust of the latter part of my question. It suggests that there are vast amounts of money removed from places such as Nigeria and the Congo and now in European banks which many people over the years have tried to find a means of returning to the people of Nigeria and the Congo without success.


Monsieur le Président, vous aurez compris que la position du Conseil me préoccupe énormément et je tiens encore à citer quelques éléments de mon rapport. Premièrement, ce qui ne s’y trouve pas.

You will have gathered by now that I am greatly irritated by the Council’s stance, and despite this, I shall try to mention a few other elements from my report. I shall, first of all, focus on what it does not say.


J'estime que cela pose de gros problèmes parce que, premièrement, la production de porcelets est très hétérogène, et deuxièmement, le soutien aux producteurs de porcelets n'a pas lieu automatiquement dans la même phase du cycle que le soutien aux engraisseurs. De plus, le poids des porcelets oscille énormément, entre 8 et 30 kilos. Il n'y a pas non plus de système unique de notation des prix des porcelets standard, si vous me passez l'expression, et donc il n'y a pas de base sur laquelle on puisse s'appuyer.

I think this is asking for trouble because a) breeding is a very varied operation and b) support for breeders will not necessarily automatically fall in the same phase of the cycle as support for fatteners. Plus, the weight of piglets various enormously, from 8 to 30 kg, and there is, as it were, no uniform price quotation system for standard piglets, meaning that there is no basis on which to support them.


Si vous pouvez vous joindre à nous pour faire avancer le système multilatéral, nous pouvons tous faire un énorme bond en avant.

If you can join us in giving a lead in favour of the multilateral system, then we can all take a huge step forward.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résoudriez-vous les énormes ->

Date index: 2022-04-22
w