Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "résolution était déjà " (Frans → Engels) :

Le 17 décembre 2011, la Banque de Grèce a procédé à la résolution de la défaillance de T Bank en ordonnant le transfert de ses actifs et de ses passifs à la Banque postale grecque, qui en était déjà actionnaire (sa participation s'élevait à environ 32,9 %).

On 17 December, 2011 the Bank of Greece proceeded with the resolution of T Bank through a transfer order of its assets and liabilities to Hellenic Postbank, which was already a shareholder of T Bank (with a share of around 32.9%).


− (EN) Monsieur le Président, j’ai encouragé tous mes collègues libéraux à voter contre les amendements des Verts/ALE et du PSE, car le projet de résolution était déjà bien équilibré et ces amendements ne s’accordent pas avec l’esprit et l’essence de cette résolution.

− Mr President, I encouraged all my Liberal colleagues to vote against the amendments of the Greens/EFA and the PES, as the draft resolution was well balanced already and those amendments did not accord to the spirit and essence of the resolution.


− (EN) Monsieur le Président, j’ai encouragé tous mes collègues libéraux à voter contre les amendements des Verts/ALE et du PSE, car le projet de résolution était déjà bien équilibré et ces amendements ne s’accordent pas avec l’esprit et l’essence de cette résolution.

− Mr President, I encouraged all my Liberal colleagues to vote against the amendments of the Greens/EFA and the PES, as the draft resolution was well balanced already and those amendments did not accord to the spirit and essence of the resolution.


Cette dernière résolution était une répétition de la position déjà adoptée en 2007.

This most recent resolution was an update of the group's position from 2007.


Lorsque nous avons adopté la résolution, Benghazi était déjà assiégée.

When we adopted the resolution, Benghazi was already under siege.


Dans un premier temps, je tiens à dire que notre collègue M. Pagé, le greffier, a fait circuler un document qui propose tout simplement — un peu dans le droit fil de ce qui étaitjà contenu dans nos résolutions de la semaine dernière — que l'on tienne conjointement, à la première occasion, une réunion avec le Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration.

First of all, I want to say that our colleague, Mr. Paré, the clerk, distributed a document that simply proposes—somewhat along the same lines as what was contained in our motions last week—that the committee meet jointly at the first opportunity with the Standing Committee on Citizenship and Immigration.


K. considérant que si le statut des députés au Parlement européen était déjà entré en vigueur, ce qui n'est pas encore le cas, bien que le Parlement européen l'ait approuvé à deux reprises, dans ses résolutions du 5 décembre 2002 et du 17 décembre 2003 , la procédure intentée contre Gabriele Albertini aurait pu être suspendue,

K. whereas, if the Statute for Members of the European Parliament had already entered into force, which it has not yet, although the European Parliament has endorsed it twice, in its resolutions of 5 December 2002 and 17 December 2003 , the proceedings against Gabriele Albertini could have been suspended,


à libérer immédiatement et sans conditions Cheam Channy, à le rétablir dans son mandat parlementaire et à rétablir l'immunité parlementaire de Sam Rainsy et des deux autres représentants de son parti, comme il était déjà demandé dans sa résolution du 10 mars 2005 ainsi que dans la résolution de l'Union interparlementaire du 19 octobre 2005,

release immediately and unconditionally Cheam Channy, return his parliamentary mandate and restore the parliamentary immunity of Sam Rainsy and the two other representatives of his party as already requested in the EP resolution of 10 March 2005 and the Inter-Parliamentary Union in its resolution of 19 October 2005;


En avril, dans les débats et la résolution du Parlement, que j’ai corédigée, ce risque était déjà clairement prédit et apparaissait déjà nettement.

In April, during the debate and in Parliament’s resolution, which I was involved in tabling, the risk was already clearly forecast and clearly apparent.


Les autorités publiques compétentes, les entreprises ou les partenaires sociaux, chacun dans la sphère de leur compétence, devraient mettre en place les dispositifs de formation continue et permanente, permettant à toute personne de se recycler, notamment en bénéficiant de congés-formation, de se perfectionner et d'acquérir de nouvelles connaissances compte tenu de l'évolution technique ; " considérant que les partenaires au dialogue social, employeurs et syndicats, ont rappelé dans des déclarations conjointes faites les 19 juin 1990, 6 novembre 1990 et 20 décembre 1991 que l'amélioration de la formation professionnelle européenne était indispensable pour ...[+++]

The competent public authorities, undertakings or the two sides of industry; each within their own sphere of competence; should set up continuing and permanent training systems enabling every person to undergo retraining more especially through leave for training purposes; to improve his skills or to acquire new skills; particularly in the light of technical developments; " Considering that employers and unions in the Social Dialogue have pointed out in joint statements of 19 June 1990, 6 November 1990 and 20 December 1991 that an improvement of European vocational education and training is crucial to a strengthening of the competitiveness of European business enterprises, and that intensified efforts in this area play a central role in ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résolution était déjà ->

Date index: 2021-07-01
w