Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "résolution dont nous nous occupons aujourd " (Frans → Engels) :

Nous avons peu de temps entre maintenant, le jour où nous sommes, et octobre ou novembre 2018 pour aboutir à ce traité sur le Brexit, c'est-à-dire sur le divorce ou le retrait ordonné. Et le cas échéant, éventuellement, puisque c'est désormais la demande du gouvernement britannique, une éventuelle période de transition dont les conditions ont été clairement encadrée par votre résolution en avril dernier, encore aujourd'hui, et par les gui ...[+++]

We have little time between now and October/November 2018 to reach an agreement on the orderly withdrawal and – as the British government has requested – a possible transition period, for which the conditions have been clearly defined by your resolution in April, again today, and also by the European Council's guidelines.


À leur droite, le sénateur Tommy Banks jouera un rôle important, ce matin, puisqu'il parraine le projet de loi dont nous nous occupons aujourd'hui.

To his right we have Senator Tommy Banks, our featured senator here this morning, who will be dealing with his private member's bill.


M. Jim Abbott: Monsieur le président, comme vous le savez, vous et moi avons discuté hier ou avant-hier du fait que le projet de loi C-284 d'initiative parlementaire dont nous nous occupons aujourd'hui, est très lié au projet de loi C-69 que le solliciteur général a déposé à la Chambre lundi, je crois.

Mr. Jim Abbott: Mr. Chair, as you know, you and I had a discussion yesterday or the day before about the fact that my colleague's private member's bill, Bill C-284, which we are dealing with today, is exceptionally close to Bill C-69, which the Solicitor General tabled in the House on Monday, I believe.


En définitive, vous le dites à juste titre dans votre projet de résolution, nous n'avons pas encore réalisé aujourd'hui sur ces trois sujets le "progrès suffisant" pour entamer en toute confiance la deuxième phase de la négociation.

As you rightly pointed out in your draft resolution, we have not yet made the "sufficient progress" today to start the second phase of the negotiations with confidence.


Avec le projet de loi C-39, on aurait pu s'occuper des questions dont nous nous occupons aujourd'hui, mais il est devenu le projet de loi C-59.

Bill C-39 would have addressed the very issues we are dealing with today, but has evolved into Bill C-59.


Ils mettent vraiment en lumière les violations des droits de la personne qui ont lieu et la persécution qui règne dans les pays figurant sur la liste, en particulier dans le domaine dont nous nous occupons aujourd'hui, celui des persécutions religieuses.

They truly do shine a spotlight on the human rights abuses that are taking place and the persecution in the countries that were listed, specifically in the area we're dealing with today, which is religious persecution.


Je souhaite donc que la Commission européenne accélère son processus de réforme en la matière, qu'elle augmente le contrôle et la surveillance des États défaillants et, sans que le cœur et la raison entrent en conflit, je souhaite que ce Parlement trouve le courage, avec la proposition de résolution dont nous nous occupons aujourd'hui, de se constituer idéalement partie civile contre l'égoïsme et la méchanceté de l'homme, pour réaffirmer, sans nuire à la recherche scientifique, le respect nécessaire et obligatoire envers les animaux sans défense.

Therefore, the European Commission must speed up its reform process in this area and step up its control and monitoring of non-compliant States, and Parliament, without allowing there to be tension between its head and its heart, must summon up the courage, with the resolution before us today, to take up arms and wage ideological war against the egoism and evil ways of mankind and, without jeopardising scientific research, confirm our unquestionable duty to respect defenceless animals.


Je souhaite donc que la Commission européenne accélère son processus de réforme en la matière, qu'elle augmente le contrôle et la surveillance des États défaillants et, sans que le cœur et la raison entrent en conflit, je souhaite que ce Parlement trouve le courage, avec la proposition de résolution dont nous nous occupons aujourd'hui, de se constituer idéalement partie civile contre l'égoïsme et la méchanceté de l'homme, pour réaffirmer, sans nuire à la recherche scientifique, le respect nécessaire et obligatoire envers les animaux sans défense.

Therefore, the European Commission must speed up its reform process in this area and step up its control and monitoring of non-compliant States, and Parliament, without allowing there to be tension between its head and its heart, must summon up the courage, with the resolution before us today, to take up arms and wage ideological war against the egoism and evil ways of mankind and, without jeopardising scientific research, confirm our unquestionable duty to respect defenceless animals.


La première est celle dont nous nous occupons aujourd'hui, en tentant de faire le nécessaire pour venir à bout de l'ESB, tout comme des encéphalopathies spongiformes transmissibles - qui constituent un autre concept.

The first is the matter with which we are occupied at present, namely trying to ensure that we get the better both of BSE and of TSE, which is, of course, a broader concept.


Le président : La loi dont nous nous occupons aujourd'hui a été adoptée en 1999, à un moment où le parti dont je suis membre formait le gouvernement.

The Chairman: This act has been in place since 1999, during which time a government by the party of which I happen to be a member was in place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résolution dont nous nous occupons aujourd ->

Date index: 2023-04-18
w