Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "répétons " (Frans → Engels) :

Répétons le une fois encore: seule l'Europe pourra clore un douloureux chapitre de notre histoire et en ouvrir un nouveau, fait d'amitié et de paix.

Once again Europe has a chance to turn the page on a painful chapter of our past and open a new era of friendship and peace.


Le premier enseignement de l’étude réside dans la possibilité de mettre en place une campagne de communication potentiellement efficace sur le thème du tabac dans l’ensemble de la zone européenne, même si, répétons-le, des adaptations linguistiques et culturelles, décidées avec les partenaires nationaux, seront possibles.

The first lesson drawn from the study was the feasibility of setting up a potentially effective communication campaign on the theme of tobacco throughout the European area. It is important to point out however that linguistic and cultural adaptations, decided in cooperation with the national partners, will also be possible.


Cela fait maintenant des années que nous le répétons: nous avons besoin d'investir dans la recherche, le développement et les ressources humaines.

We have been saying this for years: we need to invest in research, development and human resources.


En espérant qu'il sera très rapidement mis fin à l'assaut de la basilique de la nativité, nous répétons notre soutien total à la mission de médiation conduite par le ministre américain des affaires étrangères, Colin Powell, dont les objectifs ont été définis hier lors de la rencontre avec les responsables des diplomaties de l'Union européenne, des Nations unies et de la Russie, mission dont nous attendons beaucoup.

We look forward to a rapid end to the siege of the Basilica of the Nativity, and confirm our wholehearted support for the mediation mission led by the US Secretary of State, Colin Powell, whose objectives were agreed yesterday at the meeting of the leaders of the diplomatic services of the European Union, the United Nations and Russia; it is a mission in which we place the highest expectations.


Toujours disposés à demander et à offrir des éclaircissements, nous répétons que personne ne peut imaginer pour l'Italie un rôle qui ne soit pas celui de protagoniste autonome de la construction de l'unité européenne.

We are always ready to request or provide clarification and would stress that it is absolutely unthinkable that Italy should have anything but an independent, leading role in the development of European unity.


Il revêt néanmoins une bien plus grande importance d'élaborer des perspectives d'avenir et que l'Union européenne plaide clairement et de tout son poids en faveur d'un tel moratoire afin, répétons-le encore une fois, d'éviter les maux superflus.

But what is more important is for us to look to the future and for the European Union to come out quite clearly and unequivocally in favour of a moratorium in order – I repeat – to prevent avoidable injury and unnecessary suffering.


Au MPLA et à l'UNITA armée, à qui nous répétons le cœur déchiré : ce sont vingt-six années d'histoire tâchées de sang, du sang de frères versé par leurs frères, fermer les portes au dialogue ce serait les ouvrir à une guerre sans fin.

To the MPLA and to UNITA to whom we repeated with a breaking heart: twenty-six years of history have been stained with blood – the blood of brothers killed by brothers, and closing the doors to dialogue would open them to a war without a visible end.


Pour pouvoir construire l'Europe, nous avons dit et nous répétons qu'il est nécessaire d'avoir une réalité culturelle importante, et le cinéma est un aspect important et fondamental de l'information et, en même temps, de la spécification de la diversité culturelle, de la possibilité de pouvoir promouvoir le message du cinéma dans tous les États.

As we have said before and will continue to say, there needs to be a substantial cultural element in the integration of Europe, and films play a major, fundamental role in both informing people about cultural diversities and providing authenticity, allowing the message of cinema to be disseminated in all the States.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente du Conseil, Monsieur le Commissaire, nous l'avons répété si souvent ces dernières semaines et, au vu de ce rapport annuel, répétons-le une nouvelle fois : depuis le 11 septembre, nous ne savons en réalité rien de nouveau d'un point de vue intellectuel.

– (DE) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, in recent weeks we have frequently said it, and in the light of this annual report we should emphasise it once more: since 11 September we have not actually learnt anything new.


Ensemble, nous répétons qu'il convient d'inscrire les aspects sociaux du travail et l'environnement à l'ordre du jour de l'OMC non pas dans un but de protectionnisme, mais de justice sociale et de durabilité.

We have reiterated our common view that the WTO agenda should include the social issues of labour and environment, not as a matter of protectionism but as a matter of social justice and sustainability.




Anderen hebben gezocht naar : répétons     même si répétons     nous le répétons     nous répétons     moratoire afin répétons     qui nous répétons     rapport annuel répétons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répétons ->

Date index: 2023-11-17
w