Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «répéter aujourd'hui même » (Français → Anglais) :

Les conservateurs européens répètent aujourd’hui qu’ils sont favorables à l’élargissement, mais, dans le même temps, ils l’excluent du document fondateur de leur nouveau groupe, dont le porte-parole officiel, qui s’est exprimé dans le cadre de ce débat, répète son opposition à la Turquie, ce qui les met exactement dans le même camp que l’extrême-droite, ainsi que nous l’avons tous entendu cette après-midi.

The European Conservatives repeat today that they say they favour enlargement but, at the same time, exclude it from the founding document of their new group whose official spokesperson, speaking in this debate, repeats his opposition to Turkey, thus putting them in exactly the same camp as the Far Right as we have all heard this afternoon.


Est-ce que le très honorable premier ministre, qui dit être contre l'arsenalisation de l'espace, a essayé de convaincre le président Bush, au cours des entretiens qu'il a eus avec ce dernier, de faire en sorte que les États-Unis adoptent la même position et s'opposent activement à l'arsenalisation de l'espace? Le très hon. Paul Martin (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, je l'ai dit par le passé et je le répète aujourd'hui, j'ai dit catégoriquement que le Canada s'oppose à l'arsena ...[+++]

Right Hon. Paul Martin (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, I have said in the past, and I repeat here again, I have stated unequivocally that Canada is opposed to the weaponization of space.


- (EL) Monsieur le Président, le rapport débattu, s’il reconnaît nombre des problèmes auxquels font face la Turquie et sa population dans tous les secteurs et cite des exemples concrets de violations flagrantes des droits fondamentaux, juge curieusement, dans le même temps, comme MM. Oostlander et Verheugen l’ont à nouveau répété aujourd’hui, que des pas importants et encourageants ont été accomplis.

– (EL) Mr President, the report being debated, while recognising many of the problems faced by Turkey and its people in all sectors and quoting specific examples of blatant violations of fundamental rights, curiously finds at the same time, as Messrs Oostlander and Verheugen have repeated again today, that important, encouraging steps have been made.


Monsieur le Président, je prends la parole parce que j’ai une requête à vous formuler en tant que président de séance, la même que j’ai déjà posée lundi dernier au président de cette Assemblée et que je voudrais répéter aujourd’hui.

Mr President, I am speaking because I would like to put a request to you, as the acting President, one I submitted last Monday to the President of this House and would now like to repeat.


Veut-il bien répéter aujourd'hui que le Conseil n'apportera pas son soutien au "plan Colombie", ainsi que le souhaitent M. De Rossa, moi-même, et tout autre député civilisé de cette Assemblée ?

Will he today repeat that the Council will not support Plan Colombia, as Mr De Rossa and I and every civilised Member of this House want?


Dans le point 38, repris d'ailleurs de façon péjorative par l'amendement 22 et répété aujourd'hui en plénière, on voudrait imposer à l'Italie - et Dieu sait pourquoi seulement à l'Italie -, afin de garantir l'impartialité du juge, non pas la séparation entre le pouvoir judiciaire et le pouvoir politique, comme nous l'a enseigné Montesquieu, mais bien la séparation, à l'intérieur même du pouvoir judiciaire, entre la magistrature debout et la magistrature assise.

Point 38, which was amended for the worse by Amendment No 22, cited again today in the Chamber, imposes on Italy – and who knows why Italy should be singled out – in order to guarantee the impartiality of judges, not the separation of judicial and political authorities, as advocated by Montesquieu, but the separation, within the judiciary, of the careers of judges responsible for giving rulings and investigating magistrates.


M. David Berger, alors parlementaire, a cru bon d'interpeller M. Freij, M. Ian Watson - un autre parlementaire - et moi-même en des termes si grossiers que je ne saurais les répéter aujourd'hui, au moment où le maire exprimait ses vues.

Mr. David Berger, then a member of Parliament, chose to insult Mr. Freij, Mr. Ian Watson - another member of Parliament - and myself in crude terms that I shall not repeat today, when the mayor was expressing his views.


Nous n'allons pas le répéter aujourd'hui, même si nous devons, chaque jour, confirmer notre engagement au service du droit international, notre angoisse devant tant de souffrances et de périls pour des vies humaines, notre volonté de contribuer à l'émergence d'un nouvel ordre mondial tourné vers la paix, la liberté, le respect de l'autre, la justice sociale.

I do not propose to go over the ground again, although I feel very strongly that we should not let a single day go by without reaffirming our commitment to international law, our distress at so much suffering and risk to human life, our determination to contribute to a new world order dedicated to peace, freedom, social justice and respect for others.


Deux personnes avec lesquelles j'ai observé de nombreuses élections — les représentants d'un groupe d'observateurs basé aux États-Unis, à Washington, ainsi que de l'Institut Carter à Atlanta — m'ont dit en privé, et je le répète aujourd'hui publiquement, que dans une situation telle que celle de la Floride, ils n'entreprendraient même pas d'observer les élections parce qu'ils ne le font que lorsqu'il y a des lois électorales uniformes et lorsque la situation est la même d'un État ou d'une vill ...[+++]

The people I have done a considerable amount of election-observing with — a U.S.-Washington-based election observer group, along with the Carter Institute in Atlanta — have both said privately, and now I am saying publicly, with regard to the situation in Florida, that we would not even observe the election in Florida because we would only go where there are uniform electoral laws and the situation is the same from one state, one city, to another.


On nous a même répété aujourd'hui, à la Chambre, que le gouvernement, le Canada avait fait ce qu'il avait à faire, alors que, manifestement, nous n'avons pas respecté les conventions de Genève.

We were even told in the House again today that the government, that Canada, had done what it had to do, when clearly we did not respect the Geneva conventions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répéter aujourd'hui même ->

Date index: 2023-01-06
w