Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "république yougoslave devra certes encore " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne l'ancienne République yougoslave de Macédoine , le projet de rapport annuel de l'IAP n'était pas encore prêt à être envoyé pour examen aux membres du comité de suivi IAP.

Concerning the former Yugoslav Republic of Macedonia , the draft IPA Annual report was not yet ready to be sent to the members of the IPA Monitoring Committee for its examination.


La Commission a ouvert le cadre stratégique «Éducation et formation 2020» à la participation des pays candidats; l'ancienne République yougoslave de Macédoine et le Monténégro doivent encore y souscrire.

The Commission has opened the Education and Training 2020 strategic framework for participation of the candidate countries which the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro are yet to join.


La question de la dénomination de l'ancienne République yougoslave de Macédoine n'est pas encore résolue.

The name question concerning the former Yugoslav Republic of Macedonia remains unsolved.


Les négociations d'adhésion ont été ouvertes avec les pays candidats que sont la Turquie (2005), le Monténégro (2012) et la Serbie (2014), mais pas encore avec l'ancienne République yougoslave de Macédoine (qui est un pays candidat depuis 2005) ni avec l'Albanie (qui a obtenu le statut de pays candidat en 2014).

Accession negotiations have been opened with candidate countries Turkey (2005), Montenegro (2012) and with Serbia (2014), but not yet with the former Yugoslav Republic of Macedonia (a candidate country since 2005) nor Albania (candidate status in 2014).


Plusieurs problèmes complexes doivent encore trouver une solution, notamment le système de gouvernance de la Bosnie-et-Herzégovine et la question du nom de l'ancienne République yougoslave de Macédoine.

Several complex problems remain to be solved, including the governance of Bosnia-Herzegovina and the name question concerning the former Yugoslav Republic of Macedonia.


19. félicite l'ancienne République yougoslave de Macédoine pour les efforts accomplis depuis la publication du dernier rapport de suivi, en particulier au cours des derniers mois; relève avec satisfaction que ce progrès est reconnu par la Commission qui a recommandé l'ouverture des négociations d'adhésion avec ce pays; invite le Conseil à confirmer la recommandation de la Commission lors du sommet qui se tiendra en décembre 2009; escompte que les négociations débuteront prochainement dans l'espoir que des solutions satisfaisantes pour toutes les parties seront trouvées sur les questions non encore ...[+++]

19. Congratulates the former Yugoslav Republic of Macedonia on the progress achieved by that country since the last progress report, and in particular during the last few months; notes with satisfaction that this progress has been acknowledged by the Commission, which has recommended the opening of accession negotiations with the country; calls on the Council to confirm the Commission’s recommendation at the summit to be held in December 2009; expects the negotiations to begin in the near future with the hope that mutually satisfac ...[+++]


20. félicite l'ancienne République yougoslave de Macédoine pour les efforts accomplis depuis la publication du dernier rapport de suivi, en particulier au cours des derniers mois; relève avec satisfaction que ce progrès est reconnu par la Commission qui a recommandé l'ouverture des négociations d'adhésion avec ce pays; invite le Conseil à agir conformément à la recommandation de la Commission lors du sommet qui se tiendra en décembre 2009; escompte que les négociations débuteront prochainement dans l'espoir que des solutions satisfaisantes pour toutes les parties seront trouvées sur les questions non ...[+++]

20. Congratulates the former Yugoslav Republic of Macedonia on the progress it has achieved since the last progress report, and in particular during the last few months; notes with satisfaction that this progress has been acknowledged by the Commission, which has recommended the opening of accession negotiations with the country; calls on the Council to act in accordance with the Commission's recommendation at the summit to be held in December 2009; expects the negotiations to begin in the near future with the hope that mutually sa ...[+++]


L’ancienne République yougoslave devra certes encore accomplir des efforts considérables mais, si l’on en juge par les réformes politiques et économiques que ce pays a déjà entreprises dans le cadre de l’accord de coopération, ainsi que par sa disposition à accepter des périodes transitoires dans divers domaines, il pourra certainement remplir les conditions requises pour un accord de stabilisation et d’association.

It is true that the former Yugoslav Republic of Macedonia still has a long way to go, but, given the political and economic reforms already made in the context of the cooperation agreement, and with transitional periods accepted for certain domains, the country will be able to fulfil the conditions for a stabilisation and association agreement.


Avec Mme Schreyer, vous nous avez proposé une politicienne expérimentée, qui devra certes encore supporter un certain nombre de choses au niveau européen car elle devra d’abord prendre ses marques dans l’un ou l’autre domaine mais qui s’est néanmoins rapidement et largement frayé un chemin dans cette matière très complexe qu’est la politique budgétaire et qui est fort consciente des défis budgétaires à venir.

In the person of Mrs Schreyer you have introduced us to an experienced politician who still has to find her way around one or two corridors here and go through one or two new experiences at a European level but who is also, however, someone who has become quickly and comprehensively acquainted with the very complicated material of budget policy and who is very aware of the forthcoming challenges of budget policy.


G. se félicitant de la signature, par l'ancienne République yougoslave de Macédoine, du statut de la Cour pénale internationale mais regrettant que, jusqu'à présent, son parlement ne l'ait pas encore ratifié;

G. welcoming the fact that FYROM has signed the Statute of the International Criminal Court, but regretting that its Parliament has not yet ratified it,


w