Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «république tchèque devrait formellement reconnaître » (Français → Anglais) :

En République tchèque, seuls deux Roms sur dix vivant dans des localités marginalisées ont reçu une formation formelle ou ont fréquenté l’enseignement secondaire, deux voies déterminantes pour leurs carrières professionnelles[19].

In the Czech Republic, only 2 in 10 Roma living in marginalised localities have some formal training or secondary education that predestine their career path.[19]


Étant donné que la transposition complète de la directive n'a été formellement notifiée par aucun des deux États membres, la Commission a décidé d'assigner la République tchèque et le Luxembourg devant la Cour de justice de l'UE.

Since complete transposition has not been formally notified by neither of the two Member States, the Commission decided to refer Czech Republic and Luxembourg to the Court of Justice of the EU.


L'évolution de la situation épidémiologique actuelle en ce qui concerne la peste porcine africaine chez les populations de porcs domestiques et sauvages touchées dans l'Union devrait être prise en considération dans l'appréciation des risques zoosanitaires que comporte la nouvelle situation liée à cette maladie en Estonie, en Lettonie, en Lituanie, en Pologne et en République tchèque.

The evolution of the current epidemiological situation as regards African swine fever in the affected domestic and feral pig populations in the Union should be taken into account in the assessment of the risks to animal health posed by the new disease situation in the Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania and Poland.


Ententes: La Commission ouvre une enquête formelle sur le partage de réseau de téléphonie mobile en République tchèque // Bruxelles, le 25 octobre 2016

Antitrust: Commission opens formal investigation into mobile telephone network sharing in Czech Republic // Brussels, 25 October 2016


La Belgique, la République tchèque, la Suède et la Finlande ont fini par remplir les critères de sortie des essais et le groupe de travail «Affaires Schengen» (formation SIS/SIRENE) a formellement approuvé les résultats des essais, le 15 février 2013.

Belgium, the Czech Republic, Sweden and Finland ultimately met the test exit criteria and the Working Party on Schengen Matters (SIS/SIRENE formation) formally endorsed the test results on 15 February 2013.


Selon les données communiquées par les autorités tchèques en octobre 2009, le déficit public de la République tchèque devrait atteindre 6,6 % du PIB en 2009, soit un niveau supérieur à la valeur de référence de 3 % du PIB et qui n’en est pas proche.

According to data notified by the Czech authorities in October 2009, the general government deficit in the Czech Republic is planned to reach 6,6 % of GDP in 2009, thus above and not close to the 3 % of GDP reference value.


Dans le contexte de la convention relative à un régime de transit commun, la Norvège et la Suisse ont raccordé tous leurs bureaux de douane au NSTI, tandis que la République tchèque devrait l'avoir fait d'ici à la fin du mois de mars 2003.

In the context of the Convention on a Common Transit Procedure, Norway and Switzerland have connected all their customs offices to the NCTS, whereas the Czech Republic will be fully connected by the end of March 2003.


(6) dans le cadre de la préparation à l'adhésion, la République tchèque devrait actualiser son programme national pour l'adoption de l'acquis; ce programme devrait comporter un calendrier pour la réalisation des priorités et des objectifs intermédiaires du partenariat pour l'adhésion,

(6) in order to prepare for membership, the Czech Republic should update its national programme for the adoption of the acquis; this programme should set out a timetable for achieving the priorities and intermediate objectives established in the Accession Partnership,


considérant que, dans le cadre de la préparation à l'adhésion, la République tchèque devrait élaborer un programme national pour l'adoption de l'acquis; que ce programme devrait comporter un calendrier pour la réalisation des priorités et des objectifs intermédiaires du partenariat pour l'adhésion,

Whereas, in order to prepare for membership, the Czech Republic should draw up a national programme for the adoption of the acquis; whereas this programme should set out a timetable for achieving the priorities and intermediate objectives established in the accession partnership,


La République tchèque devrait progressivement constituer des stocks de pétrole conformement au calendrier arrêté au cours des négociations et elle devrait mener à bien l'alignement en adoptant la législation d'application requise dans le secteur du marché du gaz.

The Czech Republic needs progressively to build up oil stocks in line with the schedule agreed during the negotiations, and it must complete alignment by adopting the implementing legislation required in the gas sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

république tchèque devrait formellement reconnaître ->

Date index: 2022-03-25
w