Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réponses précédentes m'indiquent " (Frans → Engels) :

Les TAC restants devront être complétés à un stade ultérieur (voir réponse précédente).

The remaining TACs are to be filled in at a later stage (see previous answer).


Le sénateur Carignan : Nous allons continuer à travailler dans le cadre du dossier des femmes autochtones disparues ou assassinées dans le même sens que nous l'avons indiqué dans nos réponses précédentes à ces questions.

Senator Carignan: We will continue to work on the issue of missing and murdered Aboriginal women precisely as we said we would in our previous answers to these questions.


Les motocycles puissants (véhicules de catégorie L dotés d’un moteur de plus de 125 cm3) seront contrôlés à compter de 2022 à moins que les statistiques de sécurité routière des cinq années précédentes n’indiquent que le même niveau de sécurité routière pourrait être atteint par d’autres moyens.

Powerful motorcycles (category L vehicles with an engine larger than 125 cm3) will be tested from 2022 unless road safety statistics for the previous 5 years show that the same level of road safety could be achieved by alternative measures.


Comme je l'ai indiqué dans ma réponse précédente, je prendrai les mesures nécessaires afin qu'une telle erreur bureaucratique ne se reproduise jamais.

Again, as I indicated in the previous answer, I will take whatever steps are necessary to make sure a bureaucratic screw-up like this never happens again.


J'ai indiqué dans une réponse précédente que la Fédération canadienne des municipalités et les compagnies ferroviaires s'affairent à élaborer ensemble un protocole à ce sujet.

In a previous response, I indicated that the Federation of Canadian Municipalities and the rail companies have been working together on devising a protocol for this.


Toutefois, vos réponses précédentes m'indiquent que vous avez déjà eu le temps d'examiner la situation financière de Droits et Démocratie.

But in that time, I understand from your previous answers that you've had some time to look at the affairs, financially, of the institute. I've been asking questions of the board members.


Ce dernier chiffre est probablement plus proche de 50 %, étant donné que de nombreuses réponses (38,7 %) indiquent que l'organisation d'accueil était un institut de formation professionnelle, et que ces organisations agissent en pratique en tant qu'intermédiaires pour le placement/échange de bénéficiaires dans d'autres organisations, principalement des PME.

The latter figure is probably nearer to 50 %, as many replies (38.7 %) indicate Vocational Training Institutes as host organisations, and these organisations act in practice as intermediaries for the placement/exchanges of beneficiaries in other organisations, mainly SMEs.


Les réponses reçues ont indiqué en particulier que les parties intéressées souhaitaient conserver ce système et en améliorer l'efficacité.

In particular, answers received indicated that stakeholders wish to continue with this system and to make it more effective.


Des différences notables entre États membres dans la nature des réponses fournies sembleraient indiquer que les attentes concernant les services constituent un déterminant important du niveau de satisfaction.

Substantial differences in the nature of responses between Member States would seem to indicate that expectations concerning services constitute an important determinant of the perceived level of satisfaction.


Le ministre a raison à un sujet, comme il l'indique dans sa réponse précédente et dans celle-ci, c'est-à-dire que les prix énoncés dans le Règlement sur l'interconnexion du trafic ferroviaire continuent d'être considérés comme des prix maximums même si c'est complètement illégal, alors que la présidente de l'Office des transports du Canada indique au comité que les frais imposés correspondent à ceux énoncés dans le règlement.

The minister is right on one point, and that is that both his previous reply and this one clearly suggest that the rates set out in the railway interswitching regulations continue to be treated as maximum rates even though this is entirely illegal, while, on the other hand, the Chairman of the Canadian Transportation Agency is telling the committee that the rates charged correspond to the rate levels that are set out in the regulations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponses précédentes m'indiquent ->

Date index: 2023-04-08
w