Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réponses courtes nous pourrons sûrement » (Français → Anglais) :

Les questions qui nous ont été posées par écrit pour le 5 mars, cachet de la poste faisant foi, recevront une réponse dans le délai de rigueur, soit pour le 14 mars au plus tard, indépendamment du temps de consultation relativement court d'aujourd'hui.

Questions we received in writing with the postmark of 5 March will be promptly answered by 14 March, regardless of the tight deadline.


Mme Peggy Nash: Nous n'avons pas songé à des restrictions, mais nous pourrons sûrement examiner la chose davantage.

Ms. Peggy Nash: We hadn't looked at restrictions, but it's something we certainly could look into further.


Nous avons été invités à préparer le document complet sur la réforme budgétaire pour la fin 2009, et il nous appartient de décider du calendrier – le plus approprié d’un point de vue politique ou lorsque la réponse que nous pourrons obtenir sera la plus efficiente et efficace.

We have been asked to prepare the full-range budget reform paper by the end of 2009, and it is up to us to decide the timing – where politically it is more proper or where we can have a more efficient and effective response.


Nous pourrons ainsi contribuer à l'élaboration d'une réponse à la mesure de cette crise de dimension mondiale.

It will allow us to shape the global response to this global crisis.


Nous pourrons ainsi contribuer à l'élaboration d'une réponse à la mesure de cette crise de dimension mondiale.

It will allow us to shape the global response to this global crisis.


Je suis originaire d'une ville, Venise, qui possède une tradition en ce sens, et je suis certain que, si la Fondation active toutes ces énergies, ces énergies que la Méditerranée recèle, ces si nombreuses histoires et expériences de collaboration et de compréhension si nombreuses, nous pourrons sûrement aller au fond du problème.

I come from a city, Venice, which has a tradition in that area, and I am sure that, if the Foundation taps into all these energy sources, the many energy sources present in the Mediterranean, the many tales and experiences of cooperation and understanding, we will certainly be able to address the root of the matter.


C'est vrai que les drames sociaux que nous vivons partout dans les différentes compagnies européennes, mais aussi et particulièrement en Belgique, et qui appellent là aussi des réponses sociales impliquant une prise en considération de ces problèmes, ne doivent pas occulter la nécessité d'entamer rapidement le débat au Conseil sur une consolidation plus structurelle du secteur, qui est sans doute la seule manière d'apporter, structurellement, à ce secteur, non seulement les répon ...[+++]

It is true that the social crises which we are experiencing in various European airlines, and particularly in Belgium, and which also call for social responses involving taking these problems into consideration, should not cover up the urgent need to begin a debate, within the Council, on a more structural consolidation of the sector. This is without a doubt the only way of giving to this sector, in structural terms, not only the social responses which it needs, but also economic responses, and responses which will guarantee its long-term survival, not forgetting – as some of you have mentioned – the need for multi-mode transport systems ...[+++]


Nous ne pourrons néanmoins pas résoudre les problèmes en un temps aussi court, tout au plus pourrons-nous les atténuer.

We cannot of course solve the problems in this short space of time, but perhaps we can alleviate them a little.


S’il nous est possible, en collaboration avec les États membres et avec le Parlement, de profiter de la télévision, nous le ferons sûrement, mais nous ne pourrons pas forcer un accès là où cet accès est considéré comme non demandé.

If we can, in conjunction with the Member States and Parliament, make use of television, we will certainly do so, but we cannot set up access to that medium if it is not felt that there is a demand for access to it.


Je ne veux pas limiter qui que ce soit, mais si nous pouvons nous en tenir à des questions et des réponses courtes, nous pourrons sûrement accomplir notre travail.

I do not want to restrict anyone, but if we can make our questions and answers succinct, perhaps we can accomplish our business.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponses courtes nous pourrons sûrement ->

Date index: 2021-09-18
w