Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réponse qui devrait vous parvenir " (Frans → Engels) :

J’espère que le prochain président de la Commission européenne - et je suis certain que ce sera M. Barroso - vous écoutera grâce aux mots puissants que vous avez utilisés, pour veiller à ce que le Parlement réponde aux besoins des quelque 550 millions de citoyens européens qui nous ont élus, qui nous ont choisis et qui demandent au Parlement et à chacun d’entre nous d’apporter les réponses que, peut-être, l’Europe a tenté de fournir, mais sans vraiment y parvenir.

I hope that the next President of the European Commission, who I am sure will be Mr Barroso, will listen to you on account of the forceful words that you used, to ensure that Parliament meets the needs of over 550 million European citizens who voted for us, who chose us, and who want and demand that Parliament and each and every one of us provide the answers which, perhaps, Europe has certainly tried to give, but without fully succeeding.


Comme vous pouvez le constater, cette motion est tout à fait raisonnable et est la première réponse que devrait donner cette Chambre aux problèmes que vivent actuellement les travailleurs et les travailleuses, de même que les entrepreneurs dans le secteur du vêtement et du textile.

As you can see, the motion is quite reasonable and it is the first response that the House ought to give to the problems the workers as well as the employers in the clothing and textile industry are currently facing.


D'après les réponses des chefs des services d'incendie du Canada, la grande majorité, plus des deux tiers, ont déclaré qu'ils estimaient que le financement fédéral devrait leur parvenir sans ingérence du gouvernement provincial et sans la possibilité pour le gouvernement provincial ou territorial d'en accaparer une partie.

Based on the response from the fire chiefs across Canada, the vast majority, better than two-thirds, have indicated that they believe any federal funding should come without interference from the provincial government or the opportunity for the provincial or territorial government to siphon off that funding.


Elle vise également à atteindre un niveau de préparation de tous ces thèmes afin de parvenir à des accords concrets lors de la réunion ministérielle de Valence. Je voudrais vous dire également que nous avons déjà reçu une réponse pratiquement générale, unanime, de tous les pays du processus de Barcelone garantissant leur présence à la réunion de Valence.

I should also like to say that, up to now, we have received more or less the same response from all countries in the Barcelona process guaranteeing their presence at the Valencia Conference.


De ce point de vue, Monsieur le Président - vous l'avez déjà entendu -, le rapport Corbett n'est non seulement pas une réponse, mais il constitue aussi pour certains aspects une caricature de ce que devrait être l'amélioration de notre condition.

From this point of view, Mr President, as has already been said, the Corbett report not only fails to provide an adequate response but is also, in a number of respects, a caricature of what should be an endeavour to improve our conditions.


Dans ce sens, je dois dire, Monsieur le Président, que votre secrétariat devrait améliorer le fonctionnement du département ou du service chargé du traitement du courrier, car, au niveau du Parlement, nous avons soulevé une question relative à la manière dont, concrètement, vous allez traiter le problème de l'amende concernant le lin en Espagne. Devant l'opposition du groupe libéral et du groupe PPE face à cette question qui devait être examinée au sein de notre Parlement, quatre présidents de groupe vous ont écrit et nous attendons toujours une réponse.

In this respect, Mr President, I must say that you must improve the department or service of your secretariat which deals with mail, because we have raised a parliamentary question on how you are going to deal with the issue of the flax fine, specifically in Spain, and four Group Chairmen, despite the fact that the Liberal Group and the PPE-DE Group have blocked this question, which should have been seen in this House, have written to you and we are awaiting a reply.


Dans sa réponse à la question E-1336/01 relative à la reconnaissance des diplômes en vertu de la directive 89/48/CEE. en Grèce, le commissaire responsable, M. Bolkestein, a notamment précisé : "Une réponse de la Commission à ce propos devrait parvenir dans les prochains mois et, au plus tard, à l'automne prochain, après d'éventuelles vérifications complémentaires auprès des autorités grecques".

In reply to my question E-1336/01 on the recognition of diplomas under Directive 89/48/EEC in Greece, the Commissioner responsible, Mr Bolkestein, stated, among other things that 'A Commission decision on the matter is expected in the coming months, and in any case in autumn, following some supplementary details that may need to be checked with the Greek authorities'.


Quant à la suggestion du comité d'ajouter ce concept à la Loi d'interprétation, je suis à préparer une réponse qui devrait vous parvenir sous peu.

I will respond to the committee's suggestion to put the non-derogation clause in the Interpretation Act.


Le député devrait peut-être écouter ma réponse. Ainsi il pourrait parvenir à comprendre ce qu'il y a vraiment dans le budget et cesser de l'interpréter de façon très étrange.

Perhaps the hon. member might like to listen to my answer so that maybe in future he will understand the realities of the budget and not continue to find some very strange interpretations of it.


La réponse finale de l'OMC devrait nous parvenir en 2012.

We should get the WTO's final response in 2012.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponse qui devrait vous parvenir ->

Date index: 2022-12-30
w