Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «répondu nous viendrions fermer » (Français → Anglais) :

Qu'arrivera-t-il si Woodbine s'installe à l'étranger et se soumet à la réglementation de l'île d'Aurigny, de l'île de Man ou de la Grande-Bretagne — l'un des pays qui ont légalisé les jeux sur Internet —, ce qui nous autoriserait à exercer nos activités ailleurs, et que nous acceptons des paris de Canadiens? » Et voilà ce qu'on nous a répondu : « Nous viendrions fermer votre exploitation, — non seulement pour cela, mais aussi pour vos activités de cour ...[+++]

What if Woodbine goes offshore and we get regulated in the Isle of Alderney, Isle of Man or Great Britain — one of the countries that do have legalized Internet gaming — which would make us licensed elsewhere, and we start taking bets from Canadians?" The response was: " We would come in and we would shut you down — not only for that, but for your racing operations, because you would be acting in contravention of the law" .


Malgré les réserves exprimées par nombre de mes collègues de la commission du contrôle budgétaire, nous avons répondu à cette question par l’affirmative, essentiellement pour des motifs humanitaires, car nous étions au courant des actions positives menées localement grâce à cet argent. En outre, nous savions que fermer le robinet aurait des conséquences des plus regrettables.

In spite of the reservations of many of my fellow members of the Committee on Budgetary Control, we decided in committee that it was reasonable, chiefly on humanitarian grounds, because we were aware of the good that had been done locally with this money, and we knew that the funds would be sorely missed if they were no longer available. Two days ago the Council also answered this question once again.


Malgré les réserves exprimées par nombre de mes collègues de la commission du contrôle budgétaire, nous avons répondu à cette question par l’affirmative, essentiellement pour des motifs humanitaires, car nous étions au courant des actions positives menées localement grâce à cet argent. En outre, nous savions que fermer le robinet aurait des conséquences des plus regrettables.

In spite of the reservations of many of my fellow members of the Committee on Budgetary Control, we decided in committee that it was reasonable, chiefly on humanitarian grounds, because we were aware of the good that had been done locally with this money, and we knew that the funds would be sorely missed if they were no longer available. Two days ago the Council also answered this question once again.


Peut-elle nous éclairer à cet égard? La ministre a répondu ce qui suit, et je cite: [ .] Radio-Canada a décidé de revoir sa décision de fermer la programmation du Ce soir.

The minister's response was, and I quote: -Radio-Canada has decided to reconsider its decision to terminate programming of Ce soir.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répondu nous viendrions fermer ->

Date index: 2023-05-28
w