Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réponds aujourd'hui qu'étant » (Français → Anglais) :

Les 44 pays intégrant la FIAS aujourd’hui (28 d’entre eux étant des pays de l’OTAN) constituent une force hétérogène qui ne répond pas de manière efficace au combat actuel contre les insurgés.

The 44 countries in ISAF today (28 of them NATO countries) constitute a heterogeneous force that is not providing an effective response in the current fight against insurgents.


Les 44 pays intégrant la FIAS aujourd’hui (28 d’entre eux étant des pays de l’OTAN) constituent une force hétérogène qui ne répond pas de manière efficace au combat actuel contre les insurgés.

The 44 countries in ISAF today (28 of them NATO countries) constitute a heterogeneous force that is not providing an effective response in the current fight against insurgents.


3. demande instamment aux autorités iraniennes de libérer Roxana Saberi immédiatement et sans conditions, étant donné que son procès s'est déroulé à huis clos sans que soient appliquées des règles juridictionnelles répondant aux normes internationales, et d'annuler toutes les accusations portées contre elle;

3. Urges the Iranian authorities to release Roxana Saberi immediately and unconditionally on the grounds that the trial was held in camera without legal due process, in accordance with international norms, and to rescind all charges against her;


3. demande instamment à la Cour d'appel, lors de l'audience du 12 mai 2009, de libérer Roxana Saberi immédiatement et sans conditions, étant donné que son procès s'est déroulé à huis clos sans que soient appliquées des règles juridictionnelles répondant aux normes internationales, et d'abandonner toutes les accusations portées contre elle;

3. Urges the Appeals Court, at its hearing of 12 May 2009, to release Roxana Saberi immediately and unconditionally on the grounds that the trial was held in camera without due legal process, in accordance with international norms, and to drop all charges against her;


3. demande instamment à la Cour d'appel, lors de l'audience du 12 mai 2009, de libérer Roxana Saberi immédiatement et sans conditions, étant donné que son procès s'est déroulé à huis clos sans que soient appliquées des règles juridictionnelles répondant aux normes internationales, et d'abandonner toutes les accusations portées contre elle;

3. Urges the Appeals Court, at its hearing of 12 May 2009, to release Roxana Saberi immediately and unconditionally on the grounds that the trial was held in camera without due legal process, in accordance with international norms, and to drop all charges against her;


Nous verrons comment les gens qui nous écoutent pourront comparer les besoins des Québécoises et des Québécois—les besoins au Québec étant sensiblement les mêmes que les besoins ailleurs au Canada—et comment le ministre répond aujourd'hui par le projet de loi C-26 aux besoins des Québécoises et des Québécois, des Canadiens et des Canadiennes (1620) Je commencerai par le transport maritime, parce que c'est de toute beauté.

We will see how people compare the needs of Quebeckers—the needs in Quebec being substantially the same as the needs elsewhere in Canada—and how the minister responds today with Bill C-26 to the needs of Quebeckers and Canadians (1620) I will begin with marine transportation, because it really takes the cake.


Vous comprendrez que je ne répondrai pas à cette question aujourd'hui, étant donné que le ministère en question doit d'abord avoir l'occasion de répondre à ces questions, et je pense que ce serait important. M. Yvon Godin: S'il y répond, c'est à souhaiter qu'il n'y réponde pas en anglais et qu'il fasse traduire sa réponse par un système automatique.

You'll understand that I am not going to answer this question today as the department in question should first be given the opportunity to respond, and I think that it would be important— Mr. Yvon Godin: If the department does answer, I hope it will not reply in English and have its answer translated by an automated system.


M. Bob Ringma (Nanaïmo-Cowichan, Réf.): Monsieur le Président, en termes très simples, étant donné le contre-argument avancé par le whip en chef du gouvernement et vu qu'il a invoqué lui-même une partie de cet argument lorsqu'il était whip dans l'opposition ou membre d'un comité, je demande respectueusement que la présidence accepte de recevoir l'exposé des faits présenté par le député de North Island-Powell River et qu'elle lui réponde par écrit, au lieu d'accepter simplement la réponse verbale qu'a donnée ...[+++]

Mr. Bob Ringma (Nanaimo-Cowichan, Ref.): Mr. Speaker, very simply, in view of the counter argument given by the chief government whip and in view of the fact that he has used some of the argument here himself as a whip in opposition or as a member of a committee, I respectfully ask that the deposition by the hon. member for North Island-Powell River be taken by the chair and be given back in written form as an answer, not just accepting the verbal answer given by the chief government whip today (1520 ) The Speaker: Colleagues, you will remember that in the course of the last 18 months we have had at different times members bringing up si ...[+++]


La décision arrêtée aujourd'hui permet d'allouer dans le secteur agricole une aide pouvant aller jusqu'à 100 % pourvu que toutes les conditions ci- après soient remplies, c'est-à-dire : - que l'opération en cause revête un intérêt général pour le secteur (ou le sous-secteur) concerné, sans fausser indûment la concurrence dans d'autres secteurs (ou sous-secteurs); - que l'information y afférente soit publiée dans les journaux adéquats ayant au minimum une diffusion nationale et qu'elle ne se limite pas aux membres de telle ou telle organisation, de telle sorte que tout opérateur susceptible d'être intéressé par l'action en cause puisse f ...[+++]

The decision taken today allows aid in the agricultural sector at up to 100 % provided all of the following conditions are met. - it is of general interest to the particular sector (or sub-sector) concerned, without unduly distorting competition in other sectors (or sub-sectors). - information be published in appropriate journals, with at least national distribution and not limited to members of any particular organisation, to ensure that any operator potentially interested in the work can readily be aware that it is, or has been, carried out, and that the results are, or will be made available, upon request, to any interested party. This information shall be published no later than any which may be given to members of any particular organi ...[+++]


Comme j'ai répondu à M. Loubier, je vous réponds aujourd'hui qu'étant donné la structure complexe de cette entreprise, dont on me laisse croire qu'elle est la propriété du ministre des Finances, il serait inconcevable pour une structure de cette complexité qu'une société mère située au Canada puisse profiter de ces dispositions particulières.

As I said to him at that time, and as I say to you and to the members of this committee, given the complex organization of this company, which I'm only given to understand is owned by the finance minister, it would be inconceivable to me that the complexity of this structure.that a parent company resident in Canada would avail itself of these particular provisions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponds aujourd'hui qu'étant ->

Date index: 2023-09-23
w