Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «répondre que lorsque nous préparions » (Français → Anglais) :

Lorsque les procédures douanières sont efficaces, elles réduisent les coûts de mise en conformité pour les négociants, facilitent les échanges légitimes et nous aident à répondre aux risques grandissants en matière de sécurité, de sûreté et de DPI.

Efficient customs procedures reduce compliance costs for traders, facilitate legitimate trade, and help us to address rising security, safety and IPR risks.


Lorsque nous préparions la résolution de Lisbonne pour le Parlement, avec comme co-rapporteurs M. Lehne et moi-même, nous avons à nouveau discuté – pas nous personnellement, mais notre groupe politique – sur la question de la politique énergétique et des stratégies énergétiques.

When we were preparing the Lisbon resolution for Parliament, with Mr Lehne and myself as co-rapporteurs, we argued once again – not we personally but our political groups – about the issue of energy policy and energy strategies.


Lorsque les procédures douanières sont efficaces, elles réduisent les coûts de mise en conformité pour les négociants, facilitent les échanges légitimes et nous aident à répondre aux risques grandissants en matière de sécurité, de sûreté et de DPI.

Efficient customs procedures reduce compliance costs for traders, facilitate legitimate trade, and help us to address rising security, safety and IPR risks.


Je peux lui répondre que, lorsque nous préparions le traité de Maastricht, j’ai eu l’occasion de parler avec M. Paco Ordóñez, le ministre espagnol des affaires étrangères de l’époque, qui m’a avoué posséder le «traité Spinelli» dans son porte-documents et que je l’avais moi aussi. Je recommanderai donc à M. Roche de mettre le «traité Spinelli» dans sa mallette s’il veut trouver une solution imaginative.

I can tell him that, when we were preparing the Maastricht Treaty, I had the opportunity to speak with Paco Ordóñez, who was Spanish Foreign Affairs Minister, and he told me that he carried the ‘Spinelli Treaty’ in his briefcase and I carried it as well, and I would recommend to Minister Roche that he carries the ‘Spinelli Treaty’ in his briefcase when he has to find some imaginative solution.


Lorsque nous préparions la dernière directive concernant l’article 13, on nous a promis que cette question serait traitée plus tard dans la directive remaniée.

When we were preparing the last directive relating to Article 13, we were promised that this issue would be dealt with later on in the recast directive.


Nous avons déjà démontré que lorsque nos 27 États membres et les institutions européennes agissent de concert, nous pouvons obtenir des résultats et répondre aux attentes de nos citoyens.

We have already shown that when our 27 Member States and the European Institutions decide to act together, we are able to get results and deliver for our citizens.


- Monsieur Swoboda, j’ai posé exactement la même question lorsque nous nous préparions au vote, on m’a répondu que nous devions faire preuve d’une certaine indulgence dans la mesure où la situation change virtuellement d’heure en heure en Éthiopie.

Mr Swoboda, I asked that very question when we were preparing for the vote, and was told that we had to make some allowances, as the situation in Ethiopia was changing practically by the hour.


Il s'agit véritablement d'un travail réalisé en connaissance de cause, non seulement en raison de son ancienneté au Conseil, mais aussi parce que je peux affirmer, en tant que témoin d'exception, qu'il y a maintenant dix ans, lorsque nous préparions le traité de Maastricht, M. Poos, qui était alors membre du Conseil sous le gouvernement de M. Santer, propose actuellement dans son rapport la même attitude d'ouverture, de collaboration et de solidarité que celle que M. Santer avait à l'égard du Parlement.

It really is a piece of work carried out with knowledge of the subject, not only because he is a veteran of the Council, but because I witnessed perfectly, ten years ago when we were preparing the Treaty of Maastricht, how Mr Poos, then a member of the Council with the government of Mr Santer, along with Mr Santer, showed the same attitude of openness, cooperation and solidarity towards Parliament which he is now proposing in his report.


En 1964, lorsque nous préparions la course à la chefferie de M. Jean Lesage, nous avions de la difficulté à trouver quelqu'un à Montréal qui aurait pu stimuler nos troupes.

In 1964, when we were preparing for Jean Lesage's leadership race, we were having trouble finding someone in Montreal to stir up our troops.


À vrai dire, nous avons constaté que, entre 1999 et 2004, lorsque nous préparions nos enquêtes sur la victimisation — qui diffèrent énormément des rapports de police au sujet des crimes signalés, car il s'agit de victimes qui ont signalé des crimes à Statistique Canada —, que le taux de déclaration a diminué.

In fact, what we saw between 1999 and 2004, when we prepare our victimization surveys — so different than crime reported to the police, these are victims who are surveyed who reported crime to Statistics Canada — the reporting rate went down.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répondre que lorsque nous préparions ->

Date index: 2023-12-08
w