Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "répondre aux questions de mme janice cochrane " (Frans → Engels) :

Je suis ouverte à vos suggestions, monsieur le président, et je suis disposée aujourd'hui à répondre à vos questions, avec l'aide de quelques fonctionnaires de mon ministère: Mme Janice Cochrane, sous-ministre, et Mme Martha Nixon, sous-ministre adjointe chargée des opérations;

I am open to your suggestions, Mr. Chairman, and I am ready today to answer some of your questions with some of my officials from my department: Madam Janice Cochrane, deputy minister, and Madam Martha Nixon, assistant deputy minister for operations;


Mme Janice Cochrane: Je demanderai à M. Grant de répondre à cette question.

Ms. Janice Cochrane: I'll ask Mr. Grant to address that.


Mme Janice Cochrane: Monsieur le président, je peux peut-être répondre à cette question.

Ms. Janice Cochrane: Mr. Chair, perhaps I could address that question.


L'honorable J. Michael Forrestall: Honorables sénateurs, je voudrais tout d'abord demander si madame le ministre accepterait de répondre aux questions de Mme Janice Cochrane, sous-ministre des Travaux publics, relativement à l'achat de certaines pièces d'équipement.

Hon. J. Michael Forrestall: Honourable senators, I wish to start out by asking whether the minister is prepared to answer questions raised by Janice Cochrane, Deputy Minister of Public Works, with respect to the purchase of certain pieces of equipment.


Mme Janice Cochrane: Je ne suis pas du tout à l'aise pour répondre à cette question.

Ms. Janice Cochrane: I'm not at all uncomfortable with the question.


- (EN) Monsieur le Président, pour répondre aux questions de Mme Randzio-Plath, je voudrais commencer par dire que le rapport de synthèse de la Commission en préparation du Conseil européen du printemps 2002 est en cours d'élaboration.

– Mr President, in reply to the questions from Mrs Randzio-Plath, I should like to say first of all that the Commission's synthesis report for the spring European Council in March 2002 is currently being prepared.


Pour conclure, et avant de répondre aux questions de Mme Randzio-Plath, je dirai que l'objectif fondamental de la Commission en matière de valeurs mobilières est de créer un marché financier européen intégré par la mise en œuvre du plan d'action sur les services financiers, et ce le plus rapidement possible.

To conclude, and before I answer the questions put by Mrs Randzio-Plath, the Commission's fundamental objective in the securities field is to create an integrated European financial market through the completion of the financial services action plan, and the sooner the better.


- (EN) Je me demande si je peux me permettre de dire en toute sincérité le plaisir avec lequel je participe à l'heure des questions en la présence de Mme Neyts, car elle fait un réel effort pour répondre aux questions de manière exhaustive et sincère, chose que nous apprécions sincèrement.

– I wonder whether I might say with real sincerity what a pleasure it is to take part in Question Time when Mrs Neyts is with us because she really does make an effort to answer the question fully and faithfully. That is genuinely appreciated.


Ainsi, à partir des questions posées par Mme Boumediene-Thiery, je vais essayer de répondre aux questions de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures.

Starting, therefore, with the questions put by Mrs Boumediene-Thiery, I will try to reply to the questions of the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs.


Je dois vous communiquer que M. Lamy n'est pas encore arrivé, c'est pourquoi Mme Diamantopoulou va tout d'abord répondre aux questions.

I must inform you that Mr Lamy has not yet arrived, so Mrs Diamantopoulou will answer questions first.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répondre aux questions de mme janice cochrane ->

Date index: 2022-04-25
w