Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "répondants cultivaient eux-mêmes " (Frans → Engels) :

Là encore, mes études montrent qu'environ 16 p. 100 des répondants cultivaient eux-mêmes le cannabis qu'ils utilisaient à des fins médicales, et que la moitié d'entre eux environ avait réussi à obtenir un permis pour le produire légalement.

Again, my studies show that about 16 per cent of the respondents were producing cannabis for their own medical use, and about half of them had managed to obtain a licence to produce it legally.


8. réitère sa ferme condamnation des nombreuses atteintes aux droits de l'homme et au droit humanitaire international dont le régime syrien s'est rendu coupable, notamment tous les actes de violence, la torture systématique et l'exécution de prisonniers; condamne toutes les violations des droits de l'homme et les atteintes au droit humanitaire international commis par les groupes armés opposés au régime; exprime sa profonde préoccupation au sujet des graves conséquences pour la population civile d'un conflit de trois ans et face à la détérioration continue de la situation humanitaire à l'intérieur du pays et dans la région; demande à tous les acteurs armés de mettre immédiatement fin à toute violence en Syrie; soutient pleinement le cyc ...[+++]

8. Reiterates its strong condemnation of the widespread violations of human rights and international humanitarian law by the Syrian regime, including all acts of violence, systematic torture and executions of prisoners; condemns all human rights abuses and violations of international humanitarian law by armed groups opposing the regime; expresses serious concern about the severe impact of the three-year conflict on the civilian population, and the continued deterioration of the humanitarian situation within the country and in the region; calls on all armed actors to put an immediate end to the violence in Syria; fully supports the recent round of talks initiated on the basis of the Geneva communiqué, which should be the first step in a ...[+++]


7. réitère sa ferme condamnation des nombreuses atteintes aux droits de l'homme et au droit humanitaire international dont le régime syrien s'est rendu coupable, notamment tous les actes de violence, la torture systématique et l'exécution de prisonniers; condamne toutes les violations des droits de l'homme et les atteintes au droit humanitaire international commis par les groupes armés opposés au régime; exprime sa profonde préoccupation au sujet des graves conséquences pour la population civile d'un conflit de trois ans et face à la détérioration continue de la situation humanitaire à l'intérieur du pays et dans la région; demande à tous les acteurs armés de mettre immédiatement fin à toute violence en Syrie; soutient pleinement le cyc ...[+++]

7. Reiterates its strong condemnation of the widespread violations of human rights and international humanitarian law by the Syrian regime, including all acts of violence, systematic torture and executions of prisoners; condemns all human rights abuses and violations of international humanitarian law by armed groups opposing the regime; Expresses serious concern about the severe impact of the three-year conflict on the civilian population, and the continued deterioration of the humanitarian situation within the country and in the region; calls on all armed actors to put an immediate end to the violence in Syria; fully supports the recent round of talks initiated on the basis of the Geneva communiqué, which should be the first step in a ...[+++]


Dans une longue lettre, ils nous répondent qu’eux-mêmes avaient envisagé le fait que Dell aurait deux sites de production pour approvisionner le marché européen.

In a long letter, they tell us that they themselves envisaged Dell having two production sites to supply the European market.


2. L'UE souligne que l'arrêt total des violences de la part de toutes les parties constitue une étape essentielle dans la mise en œuvre intégrale du plan de Kofi Annan, qui a pour objectif principal de promouvoir un dialogue pacifique, conduit par les Syriens eux-mêmes et ouvert à tous qui doit mener à une solution politique répondant aux aspiration démocratiques de la population syrienne sur la base des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale des Nations unies, ainsi que de la Ligue des États arabes.

The EU underlines that a complete cessation of violence by all parties is an essential step in the full implementation of Kofi Annan’s Plan, whose crucial goal is to facilitate a peaceful Syrian-led and inclusive dialogue leading to a political solution that meets the democratic aspirations of the Syrian people on the basis of the relevant resolutions of the UN Security Council, UN General Assembly and League of Arab States.


· Évaluation de la qualité et certification par un organisme conjoint: cet organisme sera une "structure indépendante d’évaluation et de certification de la qualité", compromis qui répond à la fois à la volonté du Parlement de souligner l'indépendance de cette instance et au souhait du Conseil que le choix de la forme définitive soit laissé aux organismes eux-mêmes.

· Quality assessment and certification via a joint body: The body will be referred to as an "Independent Quality Assessment and Certification Entity", a compromise that both satisfied Parliament's desire to underline the independence of the Entity, and Council's wish that the final form be left to the organisations themselves.


Lorsque nous, les Canadiens, allons à Washington, nous sommes perçus comme des étrangers, alors que les sénateurs et les représentants répondent d'eux-mêmes auprès des électeurs et des partisans de leurs États, de leurs districts, etc.

When we, as Canadians, go to Washington, we are seen as foreigners, whereas senators and representatives answer to voters in their State, their district, etc.


Cependant, la portée de ces activités et l'opportunité de leur financement public ne doivent pas être déterminées par les radiodiffuseurs eux-mêmes, mais par les États membres concernés, pour garantir que seuls soient fournis les services qui répondent aux mêmes aspirations démocratiques, sociales et culturelles de la société que la radiodiffusion traditionnelle.

However, the scope of such online activities and whether they are financed by public funds should be determined not by the public broadcasters themselves but by the Member States concerned, to ensure that only those services are included which serve the same democratic, social and cultural needs of society as traditional broadcasting.


Il n’est peut-être pas judicieux de faire payer les citoyens pour certains services du secteur public en matière fiscale, par exemple, ou pour l’enregistrement des sociétés, dans la mesure où ils répondent eux-mêmes aux questions en passant par l’internet et en saisissant eux-mêmes leurs données.

There are no doubt public sector services within, for example, the spheres of tax and of company registration where it is not perhaps sensible to demand payment, in so far as people themselves answer the questions by using the Internet and keying in their own data.


J'aimerais que les députés d'en face se posent cette question et y répondent pour eux-mêmes.

It is a question I would like the members opposite to ask and answer of themselves.


w