Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rémunération appropriée soi-disant " (Frans → Engels) :

5. rejette le recours à la notion de "responsabilité de protéger" dans la mesure où il porte atteinte au droit international et n'offre pas de base juridique appropriée pour justifier un usage unilatéral de la force, l'objectif étant dans de nombreux cas de changer le régime en place; condamne le postulat unilatéral du rôle d'agent de police mondial joué par des puissances comme les États-Unis ou l'OTAN; condamne les frappes aériennes soi-disant sélectives et la présence de troupes étrangères au sol; dénonce les tentatives de l'OTA ...[+++]

5. Rejects the use of the notion of ‘responsibility to protect’, as it violates international law and does not offer an adequate legal basis to justify the unilateral use of force, in many cases with the goal of regime change; condemns the unilateral assumption of the role of global police officer by powerful states such as the US or by NATO; also condemns so‑called selective airstrikes and the introduction of foreign troops on the ground; denounces NATO’s attempt to replace the pacification and stabilisation tasks that can only be implemented by broad consensus in the framework of the UN General Assembly;


Je prétends qu'il faut prendre tous les emplois qui passent en étant conscient que ceux qui se trouvent en haut de la soi-disant chaîne de valeur sont peu rémunérés, contrairement à ceux qui sont en bas et qui sont des emplois de haute technologie et de grande qualité, bien rémunérés.

I say we will take any jobs we can get, but those jobs up the so-called value chain are cheap labour jobs, and the jobs down the so-called value chain are high tech, high-paid, high-quality jobs.


C'est cette tension entre le désir des radiodiffuseurs d'obtenir des droits en temps utile et le désir de ceux qui possèdent les oeuvres d'être rémunérés pour l'utilisation de telles oeuvres qui a mené à la controverse au sujet de l'exception soi-disant éphémère.

This strain between the desire of the broadcasters to obtain rights on a timely basis and the desire of those who own the works to get paid for their use is what has lead to the controversy over the so-called ephemeral exception.


L'équité fiscale pour les familles, c'est reconnaître le coût pour les parents et la valeur pour la société du soi-disant travail non rémunéré effectué par le conjoint.

Family tax fairness is about recognizing the cost to parents and the value to society of the so-called unpaid work performed by spouses.


Une autre question concerne la possibilité de prolonger le temps de garde sans rémunération appropriée, soi-disant avec le consentement des travailleurs.

Another issue concerns the possibility of extending on-call time without suitable remuneration, allegedly with the employee’s consent.


Comme je l'ai dit dans ma déclaration liminaire, il est très difficile, pour CIC de surveiller, en collaboration avec nos partenaires, les activités des soi-disant consultants fantômes, c'est-à-dire ceux qui offrent des services contre rémunération.

It's very difficult, as I said in my opening remarks, for CIC to be able to monitor with our partners the activities of so-called ghost consultants who may be providing a service for a fee.


a) ils ne devraient pas avoir pour conséquence une nouvelle détérioration de la qualité de vie des populations locales et devraient refléter les objectifs du Millénaire pour le développement; estime qu'à cet effet, les pays en développement doivent définir et appliquer des politiques d'adaptation lorsqu'elles sont appropriées; en termes d'atténuation, ils devraient cependant faire en sorte d'éviter les impasses dans lesquelles les pays soi-disant développés se trouvent déjà à l'heure actuelle, par exemple dans le domaine du transpor ...[+++]

a) they should not result in a further deterioration of the quality of life of local populations, and should reflect the objectives of the Millennium Development Goals; believes that for this purpose, developing countries must define and apply adaptation policies wherever relevant, but they should also, in terms of mitigation, avoid the deadlocks in which the so-called developed countries are already caught, for instance in the fields of road and air transportation; considers that developing countries have an historic opportunity of which they should take advantage, and investment choices over the coming decades will be crucial to the ...[+++]


En ce qui concerne les soi-disant largesses dont le sénateur Carney a parlé, je ne sais si les honorables sénateurs pensent qu'elles sont appropriées ou non.

With respect to the so-called hand-outs to which Senator Carney referred, I do not know whether honourable senators would agree that this is appropriate.


w