Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «régler nous vous invitons donc vivement » (Français → Anglais) :

Nous sommes d'avis qu'il est relativement facile à régler. Nous vous invitons donc vivement à recommander dans votre rapport final que le Parlement légifère, comme l'y invitait le rapport MacKay, afin qu'on puisse enfin parler de ces situations au passé.

We therefore urge you to recommend in your final report that Parliament legislate, in keeping with the MacKay Report, so that these practices can be put behind us.


Nous vous invitons donc à examiner nos mémoires sur les entreprises et à nous poser vos questions.

We invite you to review our corporate submissions and ask questions of us.


Nous vous invitons donc à prononcer le texte de vos remarques liminaires originales, plutôt que la version abrégée.

If you could go back to the original text rather than the edited text, we would be most grateful.


Nous vous invitons toutefois vivement à les adopter aussi rapidement que possible pour que nous puissions travailler immédiatement à réaliser l'objectif essentiel de ce projet de loi tel qu'il a été adopté par la Chambre des communes, en 1995, si je ne me trompe pas.

We only urge you very strongly to pass them as quickly as possible so that we can get on with the main purpose of the legislation as it was passed in the House of Commons in, if I'm correct, 1995.


J’admets totalement la règle d’unanimité dans ce domaine sensible et le droit souverain des États membres à fixer leurs propres taux d’imposition, la TVA et les régimes des droits d’accise actuels empêchent clairement le bon fonctionnement du marché unique et de ses avantages pour les consommateurs et les entreprises. Nous invitons donc vivement la Commission à présenter des propositions concrètes afin de faciliter les droits des citoyens de l’UE à la libre circulation des ...[+++]

Whilst fully recognising the unanimity rule in this sensitive area and the sovereign right of Member States to set their own tax rates, the current VAT and excise duty systems clearly prevent full realisation of the single market and of its benefits for consumers and businesses. We, therefore, urge the Commission to come forward with practical proposals for facilitating EU citizens’ full rights to the free movement of goods, in particular concerning the tax regimes for Internet and cross-border shopping.


J’admets totalement la règle d’unanimité dans ce domaine sensible et le droit souverain des États membres à fixer leurs propres taux d’imposition, la TVA et les régimes des droits d’accise actuels empêchent clairement le bon fonctionnement du marché unique et de ses avantages pour les consommateurs et les entreprises. Nous invitons donc vivement la Commission à présenter des propositions concrètes afin de faciliter les droits des citoyens de l’UE à la libre circulation des ...[+++]

Whilst fully recognising the unanimity rule in this sensitive area and the sovereign right of Member States to set their own tax rates, the current VAT and excise duty systems clearly prevent full realisation of the single market and of its benefits for consumers and businesses. We, therefore, urge the Commission to come forward with practical proposals for facilitating EU citizens’ full rights to the free movement of goods, in particular concerning the tax regimes for Internet and cross-border shopping.


C’est la raison pour laquelle il nous faut une politique raisonnable en matière de boissons, nous invitons donc le commissaire à se tenir au message raisonnable par lequel il a commencé. C’est pourquoi aussi nous proposons qu’il n’agisse pas en tentant d’harmoniser le droit pénal, entre autres parce que vous ne pouvez pas harmoniser la mise en application du droit pénal, et nous savons que dans la conduite en état d’ébriété, c’est un problème majeur entre les États membres.

That is why we need a sensible drinking policy; that is why we urge the Commissioner to stick to that sensible message that he began with and why we would suggest that he does not go down the road of trying to harmonise criminal law, not least because you cannot harmonise the enforcement of criminal law, and we know that in drink-driving that is a major problem between Member States.


Nous vous invitons donc à relever ce grand défi, car nous voulons vous avoir avec nous ici en 2007.

We therefore invite you to take up this great challenge, because we want to have you here with us in 2007.


Nous invitons donc vivement les gouvernements à parvenir à un résultat à Copenhague.

We therefore call on the governments to achieve a result in Copenhagen.


Nous allons passer une heure en votre compagnie et nous vous invitons donc à nous faire votre exposé, qui sera suivi par les questions des membres du comité.

We have one hour together. We invite you to make your presentation, which will be followed by questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

régler nous vous invitons donc vivement ->

Date index: 2024-05-27
w