Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réglementée doivent eux aussi retenir " (Frans → Engels) :

Ces services doivent, eux aussi, être réglementés dans le respect du principe de proportionnalité.

Such services must also be regulated proportionately.


Les progrès encourageants réalisés par d'autres pays voisins, notamment la République de Moldavie dans le cadre de ses réformes, l'Ukraine dans ses négociations en vue de la conclusion d'un accord d'association, ou encore le Maroc et la Jordanie, qui ont annoncé une réforme constitutionnelle, doivent eux aussi être soutenus.

The encouraging progress made by other neighbours, for example by Republic of Moldova in its reform efforts, Ukraine in the negotiations of the Association Agreement or Morocco and Jordan in their announcement of constitutional reform, need also to be supported.


Les prestataires doivent eux aussi se reporter à différents textes juridiques contenant des exigences similaires mais exprimées en termes différents, ce qui fait qu'ils ne savent pas si les informations qu'ils fournissent sont suffisantes au regard du droit communautaire et de leur droit national.

The payment service providers are equally in a situation where they have to refer to various legal texts with similar requirements but expressed in different terms, without knowing whether the information they provide is sufficient under EU and national law.


Les dangers de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée doivent eux aussi retenir l'attention: les pays du bassin de la mer Noire, membres ou non de l'Union européenne, doivent adopter des mesures rigoureuses pour combattre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN).

Particular attention should be paid to the dangers of illegal, unreported and unregulated fishing. Both EU and non-EU countries in the Black Sea basin should take strict measures to fight IUU fishing.


Quant aux règles concernant l'obligation de rapport, elles doivent elles aussi retenir toute l'attention car elles représentent souvent une lourde charge pour les entreprises et une entrave aux activités transfrontalières.

Rules on reporting obligations should also be given a specific attention, since they are often a significant burden for businesses and an obstacle to cross-border operations.


Les États membres doivent eux aussi être conscients du nouvel équilibre des pouvoirs interinstitutionnels, doivent agir en conséquence, et doivent respecter les règles, disposant que la protection des données relève de la compétence européenne.

The Member States, too, need to take note of the new balance of power between the institutions, must act accordingly, and must stick to the rules, which state that data protection is a European matter.


Il importe de donner un signal au marché du travail pour indiquer que les hommes doivent, eux aussi, s'absenter obligatoirement de leur lieu et de leur poste de travail lorsqu'ils ont des enfants et que, par conséquent, l'activité économique doit être organisée de façon à tenir compte de la reproduction humaine, qui est non seulement une valeur sociale éminente, mais aussi ...[+++]

A signal should be sent to the labour market to the effect that men too have to spend time away from the workplace and their job when they have children. Economic activity must consequently be organised in such a way as to allow for human reproduction, which is a right and responsibility in equal measure for men and women alike, as well as being a pre-eminent social value.


Indépendamment du fait que la mobilité de la main-d'oeuvre des pays candidats vers l'UE après l'adhésion sera soumise à un système flexible de périodes de transition, les nouveaux États membres doivent eux aussi relever l'enjeu que représente la promotion d'une main-d'oeuvre plus qualifiée et plus souple.

Regardless of the fact that the labour force mobility from candidate countries into the EU after accession will be subject to a flexible system of transitional periods, the new Member States share the challenge of promoting a better skilled and adaptable labour force.


Je pense qu’à long terme, toutes les substances devront être enregistrées mais qu’il faut établir des priorités à court et moyen termes ; ces dernières ne doivent toutefois pas reposer exclusivement sur les volumes de production : les volumes moindres doivent eux aussi faire l’objet d’une attention soutenue et les caractéristiques intrinsèques d’une substance doivent en fait servir de point de départ.

I am of the opinion that, in the long term, all substances will need to be registered, but that in the medium- and short-term, priorities will need to be set; the latter, however, not simply on the basis of production volumes. Smaller volumes too must also be granted sufficient attention, and the starting point should really be the intrinsic characteristics of a substance.


Les groupes d'intérêt doivent eux aussi disposer de mécanismes de suivi dans le but de tirer les enseignements de ce processus et s'assurer de l'efficacité de leur contribution à un système transparent, ouvert et responsable.

Interest groups must also have mechanisms for monitoring the process, so that they can see what they can learn from it and check that they are making an effective contribution to a transparent, open and accountable system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réglementée doivent eux aussi retenir ->

Date index: 2025-05-12
w