Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "régions ont depuis fortement évolué " (Frans → Engels) :

Depuis l'adoption de la DTE, le cadre d'action politique dans lequel celle-ci s'inscrit a fortement évolué (Conseil européen de mars 2008, Conférence des Nations unies sur le changement climatique en novembre/décembre 2010 à Cancún).

Since the adoption of the ETD, the underlying policy framework has changed radically (European Council of March 2008; UN Climate Change Conference, November / December 2010 in Cancun).


1. déplore le fait que des violations de la législation internationale en matière de droits de l'homme et du droit humanitaire international persistent en Ukraine orientale et en Crimée et que le nombre de PDI a fortement augmenté depuis l'annonce du cessez-le-feu le 5 septembre; condamne tous les cas de disparition forcée, de torture et de mauvais traitements, et insiste sur le fait que les informations selon lesquelles des armes à sous-munitions auraient été utilisées, tant dans les zones urbaines que dans les ...[+++]

1. Deplores the fact that violations of international human rights law and international humanitarian law persist in eastern Ukraine and in Crimea and that the number of IDPs has risen considerably since the announcement of the ceasefire on 5 September; condemns all cases of forced disappearance, torture and ill-treatment, and insists that the reports of the use of cluster munitions in both urban and rural areas must be thoroughly investigated; calls on the Government of Ukraine and on all those involved in the hostilities in the eastern regions of Donetsk and Luhansk to implement the recom ...[+++]


O. considérant que, même si la traite des êtres humains évolue au gré des circonstances socioéconomiques, les victimes sont originaires principalement de pays ou de régions qui connaissent des difficultés économiques et sociales et que les facteurs de vulnérabilité n'ont pas changé depuis des années; considérant que les autres ...[+++]

O. whereas, although trafficking in human beings evolves with changing socio-economic circumstances, the victims come mainly from countries or regions which are subject to economic and social hardship and the vulnerability factors have not changed for years; whereas the other causes of trafficking in human beings include a booming sex industry as well as demand for cheap labour and products, while the common factor for those who become victims of trafficking is, in general terms, the promise of a better quality of life and existence for themselves and/or their families;


Ces coefficients, qui dépendent de la différence de prix des produits de départ, sont susceptibles d’avoir fortement évolué depuis la période d’enquête, en raison de leur fluctuation permanente.

Indeed, in view of the fact that these coefficients, which depend on the difference in price between the feedstock, continuously fluctuate, these coefficients may have considerably changed in relation to the situation observed during the IP.


S’il est vrai que les liens se sont inévitablement distendus au cours de la deuxième moitié du 20e siècle à la suite de la décolonisation, les deux régions ont depuis fortement évolué et se rapprochent de nouveau.

While links inevitably weakened in the second half of the 20th century following decolonisation, since then the two regions have evolved substantially and are drawing closer together again.


Cependant, avec la construction d’un chemin de fer à voie large pour transporter des marchandises depuis Vladivostok à travers toute l’Asie, la région caspienne, la Russie et l’Ukraine jusqu’au port de Vienne, près de Bratislava, l’importance de la voie navigable du Danube va sûrement fortement augmenter.

However, in connection with the construction of a broad-gauge railway to transport goods from Vladivostok across all of Asia, the Caspian region, Russian, Ukraine and all the way to the port in Vienna close to Bratislava, the importance of the Danube waterway will surely increase sharply.


- (SV) La situation a fortement évolué depuis la révolution orange, tant en Ukraine qu’au sein de l’UE.

– (SV) A lot has happened since the Orange Revolution, in both Ukraine and the EU.


a) Depuis 1993, le contexte juridique international a fortement évolué.

a) The international legal context has evolved considerably since 1993.


Depuis la catastrophe du Torrey Canyon, la réaction des européens a fortement évolué: alors qu'ils acceptaient - avec regret - que la pollution soit le prix à payer pour le développement économique, ils se montrent désormais intransigeants et indignés.

Since the Torrey Canyon disaster the reaction of European citizens has sharply swung from being one of grudging acceptance that pollution is a price we have to pay for economic development, to one of intolerance and outrage.


Depuis 1996 la situation a fortement évolué.

There has been a drastic change in the situation since 1996.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

régions ont depuis fortement évolué ->

Date index: 2024-03-15
w