Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «référendum ne lui a donc rien » (Français → Anglais) :

Le référendum ne lui a donc rien appris?

Has he not learned anything from that referendum?


Je n'ai donc rien à lui répondre. Comme il écoute avec plus ou moins d'attention, je lui répéterai de commencer par le commencement: il faut abolir le Sénat, puis faire une réforme démocratique.

As the member is only listening somewhat, I will repeat again: first things first, abolish the Senate, and then democratic reform.


Toutefois, alors que l'économie est très fragile, et que les gens se préoccupent de leur emploi, on peut se demander pourquoi son parti et lui-même souhaitent détourner l'attention des gouvernements de la fédération, rouvrir la Constitution, amorcer une négociation colossale qui ne mènera nulle part et dépenser beaucoup d'argent pour organiser un référendum qui n'aboutira à rien, puisque bien des provinces diront qu'elles veulent ga ...[+++]

However, the question is why he and his party want to divert the energy of our governments of this federation, at a time when the economy is so shaky and people are concerned about their jobs, to reopen the constitution, start a mega-negotiation that will go nowhere, and to spend a lot of money on a referendum that will fail because many provinces will say they want to keep the Senate.


Le budget dont nous discutons aujourd’hui revêt donc une importance capitale, car, comme nous l’avons à nouveau rappelé, c’est grâce à lui que nous pouvons transformer nos paroles en actes, ce qui n’est pas rien.

Today this focal budget is therefore a very important element among many, because we have once again drawn attention to the fact that it then becomes a driving force for transforming our commitments into reality, which is no small thing.


Il ne sert à rien non plus de lui témoigner de l’affection, d’avoir à son égard des gestes amicaux et de coopérer avec lui car, lorsque le gouvernement espagnol manque à sa parole et s’humilie devant lui, comme il l’a fait récemment, il punit en réalité les victimes du terrorisme, méprise la justice espagnole et ébranle donc la liberté et la démocratie.

There is no point either in displays of affection, or in friendly gestures and cooperation, because when the Spanish Government goes back on its word and humbles itself before Mr Chávez as it has done recently, this is tantamount to punishing the victims of terrorism, disdaining the Spanish justice system and thereby punishing freedom and democracy.


Nous avons eu un vote contre le Traité en Irlande et un vote pour le Traité en Irlande, donc, si nous avions ne serait-ce qu’un minimum de sens du fairplay, nous organiserions un troisième référendum pour départager tout cela. Mais faisons en sorte que ce troisième référendum, lui, soit juste et équitable.

We have had one vote against the Treaty in Ireland and one vote for the Treaty in Ireland, so if we have any sort of sporting sense, we ought to make this the best of three; but the difference is that with a third referendum, let’s make it a free and a fair referendum.


En 2005, par exemple, on a dénombré 100 accidents provoqués par des mines antipersonnel rien qu’en Afghanistan. Je voulais donc demander à M. Zappalà s’il avait déjà regardé dans les yeux un enfant infirme, victime de l’explosion d’un bus scolaire et s’il lui avait donné une raison pour laquelle il pense que les mines antipersonnel sont à proscrire, mais pas les mines anti-véhicule.

The point is that I wanted to ask Mr Zappalà – in view of the fact that in 2005, for example, 100 accidents took place with anti-vehicle mines in Afghanistan alone – whether he had ever looked a crippled child blown up in a school bus in the eye and given a reason why he thought anti-personnel mines were bad, yet anti-vehicle mines were good.


Nous lui reposons donc aujourd'hui la même question. La ministre du Travail peut-elle nous dire quelle société distincte souhaite le premier ministre pour le Québec, celle de Charlottetown qui ne veut rien dire parce que subordonnée à l'égalité des provinces ou celle de Meech contre laquelle le premier ministre s'est battu avec tant d'acharnement?

Could the Minister of Labour tell us what kind of distinct society the Prime Minister wants for Quebec, the Charlottetown one, which is meaningless because it is subordinate to the equality of the provinces or the Meech Lake one, which the Prime Minister opposed so strenuously?


Le nouveau texte dit que celui qui resterait à nommer, parce que le président du conseil est membre d'office et le président de la société aussi, l'administrateur qui n'est ni président du conseil ni président de la société, sera nommé, lui aussi, à titre amovible, par le ministre-il n'y a donc rien de changé-avec l'approbation du gouverneur en conseil pour un mandat de trois ans maximum (2215) Quand on examine les deux textes, la seule chose qui a été changée, c'est le nombre d'administrateurs.

The new clause provides that the director still to be appointed, since the chairperson and the president of the corporation are ex officio members, the director who is neither the chairperson of the board nor the president of the corporation shall also be appointed by the minister, with the approval of the Governor in Council, to hold office during pleasure for a term not exceeding three years. Therefore, nothing has changed (2215) When we look at both texts, we realize that the only thing changed is the number of board members.


6. Dans cet esprit, relève que depuis la signature de la quatrième convention de Lomé, la quasi totalité des pays d'Afrique ont signé en 1991 puis ratifié le traité d'Abuja qui prévoit la création en trente ans d'une communauté économique africaine; considère donc que les efforts de coopération que traduira la nouvelle convention UE-ACP doivent prendre la forme et l'orientation d'une contribution à l'édification de cette communaut ...[+++]

6. Stresses, in this spirit, that in 1991, after signing the fourth Lomé Convention, almost all of the African countries signed and subsequently ratified the Abuja Treaty, which provides for the setting up of an African economic community within 30 years; believes therefore that the cooperation activities to be enshrined in the new EU-ACP convention should take the form of a contribution to the building of this community and the direction it will take, and in no wise oppose the attainment of that goal;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

référendum ne lui a donc rien ->

Date index: 2021-12-05
w