Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réfugiés qui seront sans doute sévèrement punis » (Français → Anglais) :

La Chine, pays voisin, ne leur offre aucune solution, car elle refoule tous les réfugiés, qui seront sans doute sévèrement punis pour leur déviance; on n’entend plus parler de ceux qui sont renvoyés.

Its neighbour, China, offers them no more of a solution, since it sends all refugees back, no doubt to face severe punishment for their deviancy; of those who are sent back, nothing more is heard.


Nul doute qu'il nous incombe de veiller à ce que le système de justice pénale réagisse sans équivoque aux affaires d'enlèvement d'enfants : ceux qui s'en prennent ainsi à des enfants doivent être sévèrement punis.

Without doubt, it is incumbent upon us to ensure that the criminal justice system responds to cases involving the kidnapping of children unequivocally — those who would target children in this manner must be severely punished.


Les victimes doivent avoir l'assurance que les criminels qui leur ont fait du mal seront sévèrement punis.

Victims must be assured that there will be serious consequences for the criminals who have hurt them.


Or, à la lecture du projet de loi C-43, on voit que même les fausses déclarations involontaires seront sévèrement punies.

However, with Bill C-43, there seems to be a fairly heavy consequence for this.


Le rapporteur estime que des dispositions en matière de droit pénal sont trop facilement proposées en raison de leurs prétendus effets symboliques et dissuasifs: elles visent en fait à montrer aux citoyens européens que l'Union européenne se préoccupe sérieusement de leur sécurité et à faire comprendre clairement aux délinquants potentiels qu'ils seront sévèrement punis.

The Rapporteur takes the view that all too easily criminal law provisions are proposed for their supposedly symbolic and dissuasive effects: they are then aimed at re-assuring the European citizens that the EU takes their security seriously and at making it clear to potential criminals that they will be severely punished.


Cela garantira également que ceux qui pensent encore pouvoir commettre de tels crimes seront non seulement sévèrement punis, mais ne pourront plus voyager pour récidiver plus facilement dans un autre État membre.

It will also ensure that those who still think that such crimes can be committed will not only be severely punished but also prevented from travelling and committing such crimes more easily in another European Union country.


4. se félicite de la déclaration du Président Nazarbaïev du 21 février 2006, par laquelle celui-ci condamne les meurtres et promet que les coupables seront sévèrement punis;

4. Welcomes President Nazarbayev's statement of 21 February 2006 condemning the murders and promising severe punishment for those involved;


4. se félicite de la déclaration du Président Nazarbaïev du 21 février 2006, par laquelle celui-ci condamne les meurtres et promet que les coupables seront sévèrement punis;

4. Welcomes President Nazarbayev's statement of 21 February 2006 condemning the murders and promising severe punishment for those involved;


J'appuie fermement toute mesure disant sans équivoque que les crimes fondés sur la haine ne seront pas tolérés et qu'ils seront sévèrement punis.

I strongly support measures which will send a clear message that crimes based on hatred will not be tolerated but will be punished harshly.


Il appartient aux parlementaires et aux législateurs de lancer le message que les tribunaux omettent, soit que les prédateurs seront punis, sévèrement punis.

It is up to parliamentarians and lawmakers to send a message that the courts are not. It is that predators will be punished and punished severely.


w