Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réfugiant derrière quelques arguties constitutionnelles » (Français → Anglais) :

C'est l'impression que m'a laissée, l'autre jour, l'honorable député de Kingston et les Îles. Finalement, il m'a laissé l'impression de ne pas croire aux arguments qu'il avançait, se réfugiant derrière quelques arguties constitutionnelles pour refuser une motion qui avait été tout à fait acceptée par la Présidence et déclarée recevable à la suite d'un débat de procédure.

This was the impression that I got the other day from the hon. member for Kingston and the Islands, the impression that he did not believe in the things that he was saying and that he was using the pretext of constitutional technicalities as a reason for refusing to support a motion which had already been allowed by the Chair and declared admissible following a procedural debate.


Honorables sénateurs, il est désolant de constater que le gouvernement a décidé de se réfugier derrière une approche théorique en droit constitutionnel pour tenter de contrôler un phénomène politique et social.

Honourable senators, it is distressing to realize that the government has decided to take refuge behind a theoretical approach based on constitutional law in order to deal with a political and social phenomenon.


Cet espoir réside essentiellement dans la stabilisation progressive d'un ordre international de valeurs qui commence déjà à éprouver quelque difficulté à se réfugier derrière des critères caducs, comme les différences culturelles et certaines particularités nationales.

This hope is primarily founded on gradually establishing an international set of values which means that it is already becoming difficult to take refuge behind spurious criteria such as cultural differences and national traits.


Je demande au ministre des Finances pourquoi il se réfugie derrière quelque chose qui se serait passé en 1991, un 23 décembre, vers 11 heures, la veille de Noël, pendant que le monde est en party.

I ask the Minister of Finance why he is taking cover behind something which is said to have occurred in 1991, on December 23, around 11 p.m., just before Christmas, when everyone is partying.


Le nouveau gouvernement de M. Berlusconi et le programme économique qu'il a promis peuvent également poser quelques problèmes à la Commission, mais le comble, c'est le rejet par le ministre des Finances britannique de cette critique de la Commission arguant que celle-ci interfère dans les finances publiques britanniques souveraines, alors qu'il élabore au même moment des plans actifs en vue d'un référendum sur l'adhésion à l'euro, soumis à ses cinq tests économiques arbitraires, qui ne font aucune allusion aux problèmes constit ...[+++]

Mr Berlusconi's new government and promised economic package may also be problematic for the Commission, but it is particularly rich for the British Chancellor to reject this criticism from the Commission as interfering in sovereign British fiscal affairs, while at the same time making active plans for a referendum to join the euro, subject to his arbitrary five economic tests, which make no mention of the constitutional issues behind EMU, which are dear to British Conservatives.


L'hon. Sheila Copps (vice-première ministre et ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, le ministre des Affaires étrangères, avec lequel je me suis entretenue peu avant la période des questions, m'a dit combien il était outré, de même que le gouvernement, à l'idée que quelqu'un puisse se réfugier derrière l'immunité diplomatique pour se dérober à ses obligations à l'égard de sa famille.

Hon. Sheila Copps (Deputy Prime Minister and Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, the Minister of Foreign Affairs, with whom I spoke shortly before coming into question period, indicated his personal outrage and the outrage of the government at the conduct of anyone who would hide behind diplomatic immunity to avoid his or her obligations to family.


D'ailleurs, sur ce deuxième principe, le gouvernement du Canada, qui exige des autres la clarté, se réfugie derrière un principe de clarté que la Cour suprême n'a pourtant pas érigé au rang de principe constitutionnel, pour ne rien révéler de ses propres intentions.

As far as this second point is concerned, the Government of Canada, which demands clarity from others, is hiding behind a principle of clarity that the supreme court has not ruled constitutional so as to hide its own intentions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réfugiant derrière quelques arguties constitutionnelles ->

Date index: 2024-06-18
w