Si la procédure au civil ne fonctionne pas et si cela ne conce
rne pas la Chambre, puisqu'il a dit dans sa dernière répon
se à notre collègue réformiste, dont j'ai oublié la circonscription, qu'à ce moment-ci l'arène de la Chambre des communes n'était pas la bonne place pour débattre de la question, il lui a même dit d'aller au Comité de la justice, il lui a même dit de faire une proposition de loi, j'espère que demain je ne serai pas déçue-puisque le gouvernement nous a annoncé qu'il nous mettr
...[+++]ait le bâillon-par le député de Vancouver Quadra et qu'il s'opposera à la motion du Parti réformiste. Et par voie de conséquence, naturellement, à l'amendement de son parti, concocté en catimini, en complicité avec le Parti réformiste.
If civil proceedings do not work, and if the House is not concerned-since he said in his last answer to our Reform Party colleague whose riding I forgot that the House of Commons is the wrong place to debate the question, having even told him to go to the justice committee or introduce a bill-I hope the member for Vancouver Quadra will not disappoint me tomorrow-since the government has announced that it would gag the House-and will in fact oppose the Reform Party's motion and, consequently, of course, also oppose his party's amendment, which was cooked up on the sly with the Reform Party's complicity.