Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Civitas et princeps cura nostra
Célébrons et découvrons notre pays et nos gens
Traduction

Vertaling van "notre pays puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]




Célébrons et découvrons notre pays et nos gens

Celebrating and Exploring Our Land and Our People
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'aimerais dire quelques mots de l'exode des cerveaux qui a très certainement eu des conséquences sur notre pays puisque bon nombre de professionnels, médecins, infirmières, enseignants, ingénieurs et chimistes nous ont quittés à la recherche de cieux plus cléments par suite des difficultés qu'ils ont à pratiquer leur profession au pays en raison des politiques du gouvernement actuel et du gouvernement conservateur précédent.

We have the so-called brain drain which has certainly affected our country with large numbers of professionals, doctors, nurses, teachers, engineers, chemists, having gone to greener pastures, having left the difficulties created by this government and the previous Tory government for them to practise their professions in this country.


Cinquièmement, même si les importantes modifications qui sont proposées sont appliquées au Canada, ce projet de loi pourrait constituer une application de la loi canadienne à l'extérieur de notre pays puisqu'il réglementerait les activités de sociétés canadiennes à l'extérieur du territoire canadien.

Fifth, even if the consequential amendments that are proposed are applied domestically, the bill may constitute an extra-territorial application of Canadian law since it would be regulating the activities of Canadian companies outside Canada's jurisdiction.


Il semble que le Bloc n'ait pas encore compris l'importance de la reprise économique de notre pays puisqu'il a voté contre, et ce, pas plus tard que mercredi.

It seems the Bloc Québécois still does not grasp the importance of Canada's economic recovery, since, just this Wednesday, it voted against the budget.


La première, c’est qu’en cette Assemblée, nous tendons à n’évoquer que les questions qui concernent directement notre pays. Puisque nous avons actuellement un débat en Irlande sur le traité de Lisbonne - où nous évoquons la solidarité à travers l’Union -, je pense que nous devrions perdre cette habitude.

One is that in this House, we tend to speak only on those issues that directly affect our own countries and, given that we are having a debate in Ireland on the Lisbon Treaty – where we are talking about solidarity across the European Union – I think it is a habit we should break.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EL) Madame la Présidente, la paix et la stabilité dans les Balkans occidentaux est clairement dans l’intérêt de l’Europe toute entière, mais encore plus dans celui de la Grèce, dont je suis originaire, puisque notre pays borde certains de ces États.

– (EL) Madam President, firstly, peace and stability in the Western Balkans is certainly in the interest of the whole of Europe and, of course, because I am from Greece, it is logical that it should be in our interest even more, because we border some of these states.


Mes collègues au Bundestag, la chambre basse du Parlement allemand, et dans chacun des États fédérés devront jouer leur rôle, puisque notre pays applique une durée de rétention de 18 mois dans l'attente de la mesure d'éloignement.

My colleagues in the Bundestag, the lower house of the German Parliament, and in each of the German federal states will have to play their part, as our country has an 18-month period of detention pending removal.


[Traduction] M. Jack Layton (Toronto—Danforth, NPD): Monsieur le Président, c'est là le même parti qui détruit un système public de soins de santé dans notre pays puisqu'il a supervisé la plus vaste expansion de la médecine privée jamais vue jusqu'ici au Canada depuis l'adoption de la Loi canadienne sur la santé et, pourtant, il promet constamment le contraire.

[English] Mr. Jack Layton (Toronto—Danforth, NDP): Mr. Speaker, this is the very party that is destroying public health care in this country because it has overseen the largest expansion of private medicine ever seen before in Canada since the Canada Health Act was brought into place, and yet it constantly promises the contrary.


C'est avec énormément de fierté que nous avons vu le hockey prendre beaucoup d'ampleur dans notre pays, puisque le Canada est reconnu comme le meilleur pays au monde pour former les jeunes hockeyeurs.

It is with great pride that we watch the growth of hockey in our country, particularly since Canada is considered to be the best " breeding ground" in the world for young hockey players.


Mais pour notre pays, et peut-être pour d’autres pays méditerranéens, la proposition est dénuée de contenu puisque les étendues de terres en jachère sont négligeables ou inexistantes.

For Greece, however, and perhaps for other Mediterranean countries, the proposal is meaningless because they have little or no set aside.


Je crois que, parmi les pays qui ont demandé leur adhésion, la Pologne est l'État qui mérite le plus notre soutien, notre engagement, puisque, sans les très importantes initiatives de la Pologne, la chute du communisme n'aurait pas eu lieu et nous ne serions pas ici aujourd'hui en train de parler de ce problème.

I feel that, out of all the States which have applied to join the Union, Poland is the one which most deserves our support and our commitment for, without Poland's crucial initiatives, Communism would not have ended and we would not be discussing this issue today.




Anderen hebben gezocht naar : civitas et princeps cura nostra     notre pays notre peuple     notre pays puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre pays puisque ->

Date index: 2023-06-02
w