Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réflexion devra tenir " (Frans → Engels) :

Une réflexion s'impose donc, qui devra tenir compte tant de la spécificité des populations visées et du besoin d'efficacité des actions promues que des impératifs de rationalité dans la gestion des instruments financiers communautaires.

This matter therefore has to be considered taking account of the specific characteristics of the people targeted, the need for measures to be effective, and a rational management of Community financial instruments.


Cette réflexion devra tenir compte de ce que la Commission a déjà constaté dans sa communication du 26 juillet 2000 sur la reconnaissance mutuelle des décisions finales en matière pénale [131], à savoir que l'effet d'une décision de déchéance de droits serait en grande partie neutralisé, si une personne qui en a fait l'objet - et qui ne peut donc plus exercer une fonction ou une profession donnée dans l'État de jugement -, peut se soustraire à cette sanction en traversant simplement la frontière pour exercer la fonction ou profession interdite dans les États membres voisins.

This will have to take into account what the Commission already noted in its Communication of 26 July 2000 to the Council and the European Parliament Mutual Recognition of Final Decisions in Criminal Matters, [131] which is that a disqualification would be substantially deprived of its effect if the person disqualified - being banned from exercising a given occupation or function in the State where judgment was given - could escape the penalty just by crossing a border to exercise the same function or occupation in neighbouring Member States.


Cette réflexion devra tenir compte de ce que la Commission a déjà constaté dans sa communication du 26 juillet 2000 sur la reconnaissance mutuelle des décisions finales en matière pénale [131], à savoir que l'effet d'une décision de déchéance de droits serait en grande partie neutralisé, si une personne qui en a fait l'objet - et qui ne peut donc plus exercer une fonction ou une profession donnée dans l'État de jugement -, peut se soustraire à cette sanction en traversant simplement la frontière pour exercer la fonction ou profession interdite dans les États membres voisins.

This will have to take into account what the Commission already noted in its Communication of 26 July 2000 to the Council and the European Parliament Mutual Recognition of Final Decisions in Criminal Matters, [131] which is that a disqualification would be substantially deprived of its effect if the person disqualified - being banned from exercising a given occupation or function in the State where judgment was given - could escape the penalty just by crossing a border to exercise the same function or occupation in neighbouring Member States.


M. Barry Stemshorn: C'est certes un élément dont le milieu agricole devra tenir compte dans sa réflexion quant à ses orientations futures.

Mr. Barry Stemshorn: That's certainly something for the agricultural community to weigh as they think about their future positions on this.


La question des différences de prix des voitures sera un élément dont la Commission devra tenir compte dans ses réflexions sur le future régime de distribution des véhicules à moteur.

The question of car price differentials will be an element to be taken into account in the Commission's considerations on the future regime for motor vehicle distribution.


Lorsque la réflexion devra se structurer pour déboucher sur des résultats concrets, la méthode à suivre devra en tenir compte.

When the time comes for a structured debate leading to concrete results, the method we follow must take account of that.


La réflexion sur la pondération des voix au Conseil devra tenir compte de ces deux aspects et se donner également l'objectif de la simplicité.

Reflections on the weighting of votes in the Council must take account of these two aspects and also work towards the goal of simplicity.


Pourtant, toute réflexion sur l’avenir de l’Europe, et en particulier son élargissement, devra bien tenir compte désormais de ce vote sans ambiguïté.

Henceforth, however, whenever we consider the future of Europe, and in particular its enlargement, we will have to take this quite unambiguous vote into account.


Toutefois, la question du niveau des taux devra s'inscrire dans le cadre général des réflexions entamées au Conseil ECOFIN informel de Vérone et qui se poursuivent actuellement au sein du Groupe à haut niveau sur la fiscalité dans l'Union européenne, de manière à tenir compte des orientations des politiques fiscales à moyen terme et de la répartition entre les grandes catégories de prélèvements obligatoires (fiscalité directe, indi ...[+++]

However, the question of the level of rates will have to form part of the overall discussions launched at the informal Council meeting in Verona, and currently being continued within the High- Level Working Party on taxation within the European Union, so that account can be taken of medium-term tax policy and the distribution between the main categories of taxation (direct and indirect) and social-security contributions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réflexion devra tenir ->

Date index: 2024-09-09
w