Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "récents nous montrent " (Frans → Engels) :

Alors que nous entamons l'examen et la refonte de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement, nous ne devons pas oublier que de récents événements montrent qu'il existe au Canada des problèmes de protection de l'environnement.

As we embark upon the review and the restructuring of CEPA we should remember that recent events demonstrate there are environmental protection problems across Canada.


M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, la ministre peut bien nous dire, pour se défiler, que tout est sous enquête, il n'en demeure pas moins qu'il y a eu enquête et procès en 1997, de même que des révélations récentes qui montrent hors de tout doute que des producteurs ont agi frauduleusement pour soutirer des sommes importantes au gouvernement.

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Mr. Speaker, the minister can go ahead and use the excuse that everything is under investigation, but that does not change the fact that there was an investigation and a trial in 1997, nor does it change the recent revelations that show, beyond a shadow of a doubt, that producers acted fraudulently to obtain large amounts of money from the federal government.


Les statistiques récentes nous montrent que la moitié des personnes infectées par le virus du VIH sont maintenant des jeunes.

Recent statistics show us that half of new HIV infections are among young people.


Cela revient d'ailleurs à la question posée par Mme Redman au sujet des investissements dans la R-D. Lorsqu'on pense aux sommes que nous avons investies dans la R-D au Canada et à l'effet que cela a eu sur les grandes universités de la Colombie-Britannique qui ont tellement profité de ces investissements, lorsqu'on songe aux grand hôpitaux universitaires de la Colombie-Britannique et à la façon dont eux aussi en ont profité, lorsqu'on songe aux modifications que nous avons apportées à la Loi de l'impôt sur le revenu au profit de ceux qui veulent faire de grosses dations avec une réduction proportionnelle de leurs gains en capital et lors ...[+++]

This goes back to Ms. Redman's question about the investment in R and D. When you look at the amount of money we have been putting into research and development in this country and then you take a look at the effect on the great universities of British Columbia, which have benefited so strongly from our investments in research and development, when you look at the great teaching hospitals in British Columbia and you look at the benefit they have received from that investment, when you look at the changes in the tax act benefiting people who want to make l ...[+++]


Les données les plus récentes montrent que nous sommes sur la bonne voie, et il est satisfaisant de constater que des évaluateurs indépendants approuvent notre approche».

The most recent data shows we are on the right track, and it is satisfying that independent evaluators agree with our approach”.


Je pense en réalité que ces événements récents nous montrent qu’il faut faire un progrès significatif dans le processus de paix.

I actually believe that it is these recent events which show us the need for significant progress in the peace process.


Ces quelques exemples récents nous montrent que le Québec n'arrive jamais à obtenir sa juste part. Ces remarques nous montrent aussi que le Québec et le Canada forment deux nations très différentes.

These few recent examples show that Quebec never gets its fair share and that Quebec and Canada are two very different nations.


Les récents événements en France et la politique française à l’égard de la population rom montrent à quel point nous nous trompons dans la façon dont nous regardons les problèmes et dont nous abordons la question.

The recent events in France, and France’s policies towards the Roma population, are actually a good example of how we are not looking at problems from the right perspective, and how we are not addressing the issue properly.


Les récents événements en France et la politique française à l’égard de la population rom montrent à quel point nous nous trompons dans la façon dont nous regardons les problèmes et dont nous abordons la question.

The recent events in France, and France’s policies towards the Roma population, are actually a good example of how we are not looking at problems from the right perspective, and how we are not addressing the issue properly.


Une grande incertitude entoure ces points d’entrée et les expériences récentes nous montrent que nous devons régler ce problème.

There is a big question mark concerning these ports of entry and recent experience shows that we have to deal with this issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

récents nous montrent ->

Date index: 2021-02-12
w