Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «récemment devenue particulièrement préoccupante » (Français → Anglais) :

C’est la raison pour laquelle les mesures prises récemment par le gouvernement et par le Parlement sont particulièrement préoccupantes.

This is why recent steps by Government and in Parliament raise particular concerns.


Comme nous l’avons évoqué ici, la situation est récemment devenue particulièrement préoccupante au Moyen-Orient.

Recently, the situation has become particularly worrying in the Middle East, as we have heard here.


Plus récemment, en réaction aux préoccupations des membres des Premières nations et avec des fonds offerts par le Yukon Fish and Wildlife Enhancement Trust et le gouvernement du Yukon, le Conseil a commandé une nouvelle évaluation de la situation du corégone du Squanga, espèce actuellement considérée comme vulnérable ou particulièrement préoccupante par le COSEPAC.

Most recently, in response to the concerns of first nation people and with funding provided by the Yukon Fish and Wildlife Enhancement Trust and the Government of Yukon, the board has commissioned a new assessment of Squanga whitefish, presently considered vulnerable by COSEWIC or of special concern.


C’est la raison pour laquelle les mesures prises récemment par le gouvernement et par le Parlement sont particulièrement préoccupantes.

This is why recent steps by Government and in Parliament raise particular concerns.


M. considérant que les femmes égyptiennes sont dans une situation particulièrement vulnérable dans la période de transition actuelle; considérant que, selon les informations des organisations égyptiennes et internationales de défense des droits de l'homme, les agressions contre des manifestantes, y compris le viol, par des groupes non identifiés et coordonnés ont récemment augmenté et sont devenues de plus en plus organisées et systématiques, dans le but de décourager les femmes de se joindre aux protestations, notamment pendant et a ...[+++]

M. whereas Egyptian women are in a particularly vulnerable situation in the current period of transition; whereas, according to reports by Egyptian and international human rights organisations, attacks on female protestors, including rape, by unidentified, coordinated groups have recently increased, and have become more organised and systematic, with the aim of discouraging women from joining protests, notably on and after the night of 25 January 2013, and female protestors are often subject to violence, sexual assaults, including virginity tests, in the past, and other forms of degrading treatment, also at the hands of security forces, ...[+++]


G. considérant que la situation des droits et des libertés en Tunisie est devenue particulièrement préoccupante et que les démarches entreprises, jusqu'à présent, par le Conseil et la Commission ont clairement montré leurs limites; rappelant, à cet égard, l'engagement de l'Union européenne d'appliquer les lignes directrices sur la protection des défenseurs des droits de l'homme et l'engagement de la Commission européenne de réévaluer, début 2006, avec les États membres la situation des droits de l'homme dans ce pays et de décider, en l'absence de progrès, si des mesures supplémentaires doivent être prises,

G. whereas the situation concerning rights and freedoms in Tunisia has become particularly alarming and the limitations of the steps taken to date by the Council and Commission have become apparent; recalling in this connection the European Union’s undertaking to apply the guidelines on protecting human rights activists and the Commission’s undertaking to reassess at the start of 2006, together with the Member States, the human rights situation in Tunisia and, in the absence of progress, to decide whether additional measures should be taken,


G. considérant que la situation des droits et des libertés en Tunisie est devenue particulièrement préoccupante et que les démarches entreprises, jusqu'à présent, par le Conseil et la Commission ont clairement montré leurs limites; rappelant, à cet égard, l'engagement de l'Union européenne d'appliquer les lignes directrices sur la protection des défenseurs des droits de l'homme et l'engagement de la Commission européenne de réévaluer, début 2006, avec les Etats membres la situation des droits de l'homme dans ce pays et de décider, en l'absence de progrès, si des mesures supplémentaires doivent être prises,

G. whereas the situation concerning rights and freedoms in Tunisia has become very worrying and the approaches made thus far by the Council and the Commission have clearly demonstrated their limitations; recalling, in this connection, the EU’s commitment to apply the guidelines on the protection of human rights activists, and the Commission’s undertaking to reassess the human rights situation in Tunisia in early 2006, together with the Member States, and, in the absence of progress, to determine whether additional measures should be taken,


- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, à la suite des événements tragiques qui sont survenus récemment, les conclusions très claires de notre dernière réunion de novembre sont devenues particulièrement pertinentes.

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, following the recent tragic events, the abundantly clear conclusions of our last meeting in November have taken on particular relevance.


La situation est devenue particulièrement préoccupante dans ce domaine en raison de la diminution de la valeur des titres des fonds de pension et de la dégradation des finances publiques dans certains États membres.

There are the geo-political tensions linked to Iraq and the uncertainties related to future labour and pension income. Recently, in particular the latter has become a source of concern because of the diminished equity value of pension funds and the deterioration of public finances in some Member States.


La région de Sétubal dans laquelle M. Bruce Millan, Commissaire européen chargé des politiques régionales, a récemment effectué une visite d'inspection, est une des régions de l'Objectif 1 qui se trouve dans une situation particulièrement préoccupante, car elle cumule les problèmes des régions en retard de développement et ceux des régions en déclin industriel, notamment en raison de la crise dans le secteur de la construction et de réparation navale.

The region of Setubal, which was recently visited by Mr Bruce Millan, the Commissioner for Regional Policies, is an Objective 1 region in particularly serious difficulties since the problems of lagging development are aggravated by problems of industrial decline, especially on account of the crisis in the shipbuilding and ship repair sector.


w