Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réalité économique car austrian airlines doit " (Frans → Engels) :

Renvoyant à un calcul de NIKI d’après lequel Austrian Airlines, une fois reçue l’aide financière de 500 millions d’euros, pourrait poursuivre son activité pendant [.] ans sans aucune mesure de restructuration, malgré un cash-flow annuel négatif de [.] euros, les autorités autrichiennes déclarent que ce raisonnement va à l’encontre de la réalité économique, car Austrian Airlines doit toujours être en mesure de faire face à ses échéa ...[+++]

The Austrian authorities refer to a calculation performed by NIKI, showing that, after receiving the EUR 500 million grant, Austrian Airlines could operate for [.] years without implementing any restructuring measures, in spite of an annual negative cash flow of EUR [.], and point out that this is inconsistent with the economic reality, ...[+++]


L’Autriche comme Lufthansa avancent que Lufthansa doit réduire les dettes pour ramener son ratio de fonds propres de niveau groupe à son niveau antérieur, car le ratio d’endettement d’Austrian Airlines est plus élevé que celui de Lufthansa.

Both Austria and Lufthansa argue that, as Austrian Airlines borrowing ratio is higher than that of Lufthansa, Lufthansa will have to pay off debt in order to keep its group-wide equity ratio at the previous level.


Air France/KLM déclare que le cas particulier d’Austrian Airlines doit être examiné plus en détail, mais invite la Commission à traiter cette question avec souplesse, car certains de ces accords perdurent avec des pays tiers.

While Air France/KLM recognises that the particular case of Austrian Airlines deserves to be examined more closely, it encouraged the Commission to deal with this issue flexibly, as some of these negotiations with third countries were ongoing.


Les autorités autrichiennes font valoir qu’il doit également être tenu compte des coûts du programme «Go4Profit», d’un montant de [.] euros, occasionnés par les mesures de restructuration déjà prises par Austrian Airlines, car il s’agit d’un processus encore en cours.

It is argued that the costs of the ‘Go4Profit’ programme, amounting to EUR [.], for the restructuring measures already undertaken by Austrian Airlines should also be counted, as this is a still ongoing process.


Vous dites à juste titre que la gouvernance économique ne doit pas conduire à une situation où l’on se contente de traiter les symptômes sans rien faire pour éliminer le risque qui continue de planer, car si le pacte de stabilité et de croissance pourrait bien devenir une réalité, il n’est qu’un pilier de cette gouvernance économique.

You rightly say that economic governance should not result in a situation where we are merely treating the symptoms without doing anything about the risk which is still out there because, while a robust Stability and Growth Pact might well become a reality, it is only one mainstay of that economic governance.


La cohésion économique et sociale est une réalité dont on doit se préoccuper dès maintenant, car nous devons y apporter des réponses pour la prochaine période de programmation, soit celle qui débutera le 1er janvier 2007, époque où l'élargissement aux nouveaux membres sera devenu réalité.

Economic and social cohesion is a real issue that we should be concerned with from now on, for we have to provide answers for the next programming period starting 1 January 2007, a time when enlargement to include new Member States will be a reality.


Notre gouvernement doit se fixer comme priorité le maintien du partenariat social entre syndicats, patrons, agriculteurs et autorités, et à travers celui-ci la modération salariale, car c'est grâce à ce partenariat que notre réussite économique est une réalité depuis plusieurs années.

Securing the continuation of social partnership with our unions, employers, farmers and government and, through it, wage moderation has to be a priority for our government given its huge contribution to our economic success over many years.


Pour que cette action soit efficace, elle doit s'accompagner d'une vision européenne de la justice et de la politique intérieure, car ni l'une ni l'autre ne sont des questions purement internes: le maintien de certaines valeurs culturelles, le fait de contribuer à la stabilité de pays proches et pourtant lointains, la menace du crime organisé et du terrorisme, les germes de racisme et de xénophobie, la défense des droits de l'homme et, dans le même temps, l'application des ...[+++]

To be effective, such action will have to go hand-in-hand with a European vision of justice and home affairs policy, as neither of these is a purely internal matter any longer: the relevance of certain cultural values, the contribution to the stability of other countries so close to us and yet so distant, the menace of organised crime and terrorism, the seeds of racism and xenophobia, the defence of human rights and the simultaneous enforcement of the duties that go with them, the integration of women into cultural, social and economic life, the offer of ...[+++]


C'est en réalité cet attentisme des opérateurs économiques qui me paraît le plus préoccupant; car je crois moi aussi à la théorie du parapluie qu'il faut emmener avec soi avant la pluie, autrement dit à la libéralisation qui doit être entreprise avant que ne survienne un ralentissement, voire une récession.

This tendency of business people to stand on the sidelines is what I find most worrying, as I also believe in the theory of the umbrella you need to take before it rains; in other words, liberalisation must be carried out before there is a slow-down, or even a recession. All the better if world growth is high!


w