Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réalité que vous décrivez existe » (Français → Anglais) :

Le problème que vous décrivez existe, mais ne touche absolument pas à cela avec ce projet de loi.

The problem you describe exists, but it has absolutely nothing to do with this bill.


M. Brian Ernewein: Et bien, si des différences de taux tels que vous les décrivez existent, je ne suis pas au courant.

Mr. Brian Ernewein: Well, I'm not aware of the differential as you've described it.


Je voudrais dire à M. Romagnoli - c’est mon point de vue personnel, mais cela devrait être le sien également - que, s’il existe effectivement de bonnes raisons d’être pessimistes sur la situation en Italie, nous devons cependant nous montrer optimistes, car le travail que, vous aussi, Monsieur Romagnoli, avez effectué, et la contribution que vous avez apportée à ce rapport, montrent qu’ensemble nous pouvons construire l’Union européenne et que l’Union est une réalité pour nous aussi, Italiens.

I would like to say to Mr Romagnoli – I say this from my own point of view, which ought to be his too – that, essentially, because of the way in which the situation is viewed, there definitely is pessimism in Italy, but we must be willing to be optimistic, and the work that you too, Mr Romagnoli, have done and the contribution that you have made to the report means that, together, we can build the European Union, and the European Union is a reality for we Italians as well.


Vous avez également raison lorsque vous affirmez qu’il existe une dissonance cognitive entre la réalité et le débat politique, que nous devons rectifier la politique et donner à l’Europe une histoire captivante.

You are correct, too, that there is a cognitive dissonance between reality and political debate, that we need to get the politics right and give Europe a compelling narrative.


Aussi généreux soit-il, ce projet était condamné avant même d’avoir vu le jour, parce qu’il entrait radicalement en contradiction avec la réalité politique européenne, une réalité qui reste, que vous le vouliez ou non, déterminée par l’existence des peuples et des nations.

Noble as it may have been, this project was doomed before it even saw the light of day, because it ran radically counter to European political reality, a reality which, whether you like it or not, continues to be determined by the existence of peoples and nations.


Ne pensez-vous pas, Madame la Présidente en exercice du Conseil, qu'en vertu du mandat hérité du traité de Nice, la déclaration de Laeken devrait intégrer expressément cette question de la diversité européenne, des différentes réalités culturelles, sociales et politiques européennes au titre de point important du débat qui se tiendra au cours des années 2002 et 2003 sur l'avenir de l'Union et la répartition des compétences entre les institutions, afin de chercher et de trouver la meilleure structure possible pour partager, sans tension ni conflit, les différents niveaux nécessaires de compétences et de souveraineté ...[+++]

Do you not think, Madam President-in-Office of the Council, that, by virtue of the mandate laid down in the Treaty of Nice, that in the Laeken Declaration, this question of European diversity, of the different cultural, social and political realities, should be specifically included as an important part of the debate to take place during the years 2002 and 2003 on the future of the Union and the division of competences between the institutions, in order to seek and find the best possible structure, which will allow us to share, without tension or conflict, the various, necessary levels of competence and sovereignty in existence in Europe?


Vous avez attiré l’attention sur l’existence de quinze opinions publiques différentes, mais il en existe en réalité beaucoup plus.

You pointed out that there are fifteen different public opinions, but, in fact, there are many more than that.


M. Denis Coderre: Vous avez parfaitement raison: vous avez un premier ministre dans votre comté et la réalité que vous décrivez existe vraiment.

Mr. Denis Coderre: You are quite right: you have a premier in your riding, and the situation you described is very real.


La réalité que vous décrivez aujourd'hui c'est une réalité démographique dans laquelle la majorité des Franco-Albertains ou des francophones de l'Alberta ne sont pas natifs de l'Alberta, peut-être ne sont pas natifs du Canada et qui s'identifient comme communauté linguistique plutôt que culturelle.

The reality that you are describing today is a demographic one in which most Franco- Albertans or francophones living in Alberta are not native to that province or perhaps not even native to Canada. They identify themselves as belonging to a linguistic rather than a cultural community.


Si l'on prend les autres cas.Je crains que si l'on pousse à leur conclusion logique les réalités que vous décrivez, il soit plus facile pour le parent gardien de ne pas avoir à se préoccuper de ce genre de choses.

If we looked at the other ones.I have concerns that if we took some of the realities that you articulate here to their logical conclusion, it would always be easier for the custodial parent to just not have to deal with this other thing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réalité que vous décrivez existe ->

Date index: 2022-10-10
w