Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réalité du parlement à laquelle nous sommes confrontés quotidiennement » (Français → Anglais) :

J'aimerais commenter la réalité du Parlement à laquelle nous sommes confrontés quotidiennement.

I would like to comment on the reality of Parliament as we experience it from day to day.


M Bieńkowska, commissaire pour le marché intérieur et l'industrie, et M. Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, ont ajouté: «En adoptant aujourd'hui le train de mesures sur les armes à feu, la Commission témoigne de sa détermination à faire face à la réalité nouvelle à laquelle nous sommes confrontés».

Internal Market and Industry Commissioner Bieńkowska and Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship Avramopoulos added: "The adoption of the firearms package today is proof of the Commission's determination to address the new reality we are confronted with".


Mme Elżbieta Bieńkowska, commissaire pour le marché intérieur et l’industrie, et M. Dimitris Avramopoulos, commissaire européen chargé de la migration, des affaires intérieures et de la citoyenneté, ont ajouté: «L’adoption, aujourd’hui, du paquet concernant les armes à feu montre bien la détermination de la Commission à affronter la nouvelle réalité à laquelle nous sommes confrontés.

Internal Market and Industry Commissioner Elżbieta Bieńkowska and Migration, Home Affairs and Citizenship Commissioner Dimitris Avramopoulos added: "The adoption of the firearms package today is proof of the Commission's determination to address the new reality we are confronted with.


Nous devons avoir une approche commune, mais avec des réponses nationales spécifiques, parce que c’est la réalité à laquelle nous sommes confrontés en Europe et à laquelle nous serons confrontés dans un avenir proche.

We have to have a common approach but with specific national responses, because that is the reality we are facing in European and will face in the near future.


Or, lorsqu'il a été question d'un projet de loi sur l'environnement, sur les changements climatiques, des sujets qui préoccupent grandement les Canadiens, et justement lorsque nous en sommes venus à l'article concernant la nécessité pour le gouvernement d'être transparent et responsable, le gouvernement a choisi de retarder les choses et de nier la réalité ...[+++]

When it came to facing a bill on the environment, on climate change, which is top of mind for Canadians, in the very section that says the government must be transparent and accountable the government chose to delay and deny the reality of what we are faced with.


En examinant la situation actuelle dans ce domaine et sa corrélation avec le marché du travail, le rapport Mantovani nous prouve, une fois de plus, l’existence d’une réalité à laquelle nous sommes confrontés depuis de nombreuses années, mais qui n’a pas été suivie d’une politique ferme et cohérente qui pourrait remédier aux difficultés.

Examining the current situation in this field and its correlation with the labour market, the Mantovani report proves to us, one more time, the existence of a reality we have lived for many years, but which has not been followed by a firm and coherent policy that could cope with its challenges.


Je crois qu’une fois de plus, lorsqu’il s’agit des lois reliées à la criminalité, au Code criminel et au système de justice pénale, le gouvernement prend des mesures ponctuelles qui ne sont pas justifiées par la réalité à laquelle nous sommes confrontés ici, à la Chambre, et plus particulièrement à la réalité à laquelle nous ...[+++]es confrontés au Comité de la justice qui se trouve surchargé de travail en raison du grand nombre de projets de loi d'initiative ministérielle qui lui sont soumis.

I believe the government is once again, when it comes to bills that are related to crime in this country, to the Criminal Code, to a criminal justice system, taking a piecemeal approach that is not justified by the reality of what we are confronted with in this House and, in particular, with what we are confronted with in the justice committee and the huge agenda because of the large number of individual bills that are coming from the government.


Nous regardons par-delà les souhaits et les rêves, qui sont souvent fort éloignés de la réalité à laquelle nous sommes confrontés, mais en toute situation nous conservons notre capacité d’oser.

We look beyond the wishful thinking and dreams, which are often divorced from the reality that we have to deal with, but in any case there is an ability to dare.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, la crise des transports aériens à laquelle nous sommes confrontés depuis les attaques terroristes du 11 septembre est, à l’évidence, encore aggravée par des causes telles que les problèmes structurels des compagnies aériennes, l’absence, du moins jusqu’à présent, du ciel européen unique dont nous espérons qu’il deviendra bientôt réalité, mais elle est liée ...[+++]

– (EL) Mr President, Commissioner, the crisis in air transport unfolding before our very eyes following the terrorist attack on 11 September is, of course, exacerbated by factors such as structural problems in airline companies, the absence, so far, at least, of a single European airspace, which we hope will soon become a reality, and public concern about the safety of air transport.


Aux yeux de certains, cette façon d'aborder la sécurité ressemble au syndrome de la forteresse assiégée, mais en réalité, la situation à laquelle nous sommes confrontés exige non seulement une diminution de notre vulnérabilité, mais aussi l'acquisition des capacités nécessaires pour être prêts à faire face à une incidence ou à une crise.

To some, this concept of security seems like a siege mentality; however, the reality of the present situation is that being secure requires not only a reduction in vulnerability but also having the necessary capabilities to respond to an incident or a crisis.


w