Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réalité devrait nous guider lorsque " (Frans → Engels) :

Cette réalité devrait nous guider lorsque nous élaborons et soutenons une législation antitabac.

This reality should guide us when drafting and supporting anti-smoking legislation.


Lorsque des organisations régionales rationalisent leur composition de manière à mieux tenir compte des réalités politiques et économiques, nous sommes prêts à les aider.

Where regional organisations are streamlining their composition so as to better reflect economic and political realities, we stand ready to support them.


La coordination de la politique fiscale devrait mieux guider le comportement budgétaire tout au long du cycle – lorsque tout va bien et lorsque tout va mal.

Fiscal policy coordination should better guide national budgetary behaviour over the whole cycle – that is, both in good times and in bad times.


Je suis d'accord avec le rapporteur de dire que la Commission doit utiliser les pouvoirs dont elle dispose au-delà du secteur de la pêche pour promouvoir une action concertée afin de protéger les écosystèmes vulnérables et notre approche doit être guidée par deux principes essentiels: le principe de précaution, qui doit nous guider lorsque nous manquons d'informations scientifiques ou en cas d'incertitude, et, par-dessus tout, la gestion écosystémique.

I agree with the rapporteur that the Commission must use the powers it has beyond the fisheries sector to promote concerted action to protect vulnerable ecosystems and our approach must be guided by two key principles: the precautionary approach, which requires us to act when there is a lack of scientific information or uncertainty, and, above all else, ecosystem-based management.


Je veux parler en particulier du principe de précaution juridique, qui devrait nous guider, afin que nous ne fassions pas constamment référence, dans les règlements que nous approuvons au cours de la période de réflexion, à une Constitution actuellement morte d’un point de vue juridique, mais qui pourrait ressusciter sous sa forme d’origine.

I refer in particular to the principle of legal precaution, by which we should be guided, so that we do not, in the regulations which we approve during the period of reflection, constantly refer to a Constitution that is currently dead from a legal standpoint but which might be resurrected in its original form.


Et il est vrai que lors des débats que nous avons eus avant-hier au Conseil "Affaires étrangères", à la séance du Conseil - discussion informelle il est vrai, mais importante - certaines orientations se sont dégagées et elles devront être examinées et nous guider lorsque nous déciderons des démarches à entreprendre.

In truth, at the meeting of Ministers for Foreign Affairs, at the Council meeting the other day, which was an informal but nonetheless important session, a number of approaches were proposed which will need to be examined and which will guide us as we decide where we go from here.


En particulier, le droit personnel et fondamental de la libre circulation des citoyens de l'Union devrait, conjointement avec le principe de proportionnalité et le respect des droits fondamentaux, guider les autorités nationales lorsqu'elles prennent une décision concernant une mesure d'éloignement du territoire national.

More particularly, when reaching a decision on expelling a person from their national territory, national authorities should be guided by the personal and fundamental right of citizens of the Union to free movement as well as the principle of proportionality and respect for fundamental rights.


En particulier, le droit personnel et fondamental de la libre circulation des citoyens de l'Union devrait, conjointement avec le principe de proportionnalité et le respect des droits fondamentaux, guider les autorités nationales lorsqu'elles prennent une décision concernant une mesure d'éloignement du territoire national.

More particularly, when reaching a decision on expelling a person from their national territory, national authorities should be guided by the personal and fundamental right of citizens of the Union to free movement as well as the principle of proportionality and respect for fundamental rights.


Contrairement à nos principaux concurrents, nous vivons dans une société multilingue et notre enseignement devrait refléter cette réalité - c'est de plus en plus le cas.

Unlike our main competitors, ours is a multilingual society; and our teaching should reflect this - as it increasingly does.


Les considérations qui précèdent nous amènent à conclure que l'adoption d'une législation relative à la création de fichiers ADN et à l'échange des données qu'ils contiennent ne devrait intervenir que lorsque les avantages et les risques en auront été correctement analysés.

These considerations lead furthermore to the conclusion that legislation on the establishment of DNA-files and the exchange of data from these files should only be adopted after an impact assessment in which the benefits and the risks could have been properly assessed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réalité devrait nous guider lorsque ->

Date index: 2022-12-10
w