Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réalisé qu'assez récemment " (Frans → Engels) :

Le secteur manufacturier n'a réalisé qu'assez récemment toute l'ampleur du problème dans les usines.

The manufacturing sector has only relatively recently come to realize the full dimensions of the factory floor situation.


Les institutions européennes se sont saisies de ce problème assez récemment en adoptant le règlement n° 1060/2009, puis le règlement modificatif n° 513/2011 en rapport avec la réforme de la surveillance du secteur financier, l'objectif consistant notamment à attribuer des compétences spécifiques à la nouvelle autorité créée, à savoir l'AEMF.

The subject is one that the European institutions dealt with not very long ago in Regulation (EC) No 1060/2009 and the later Regulation (EC) No 513/2011, an amending act connected with the reform of financial supervision and intended in particular to confer specific powers and responsibilities on the newly established supervisory authority (ESMA).


Nous avons assisté à l'émergence d'un sentiment bien dangereux de désenchantement, qui s'est assez récemment transformé en racisme et en xénophobie, comme l'illustrait le contenu du site internet créé aux Pays-Bas et sur lequel portait la résolution que nous avons adoptée ce matin.

We have witnessed the emergence of a dangerous disappointment that more recently has taken the form of racism and xenophobia, as evidenced by the Dutch internet site on which we have adopted a resolution this morning.


Même si la pauvreté féminine est une réalité de longue date, ce n'est qu'assez récemment que cette question a commencé à être traitée de manière systématique.

Although women’s poverty is a long lasting reality, the issue has only relatively recently started to be tackled in a systemic way.


Il se fait que je suis le rapporteur permanent pour le Monténégro, qui est un bel exemple de progrès réalisés sur la voie de l’adhésion, alors qu’il n’a soumis sa candidature qu’assez récemment.

I happen to be the permanent rapporteur for Montenegro, which is a good news story in terms of progress towards membership, and it has just applied fairly recently.


B. considérant que la majorité des pays insulaires du Pacifique ont acquis assez récemment leur indépendance,

B. Whereas the majority of Pacific Island countries have only relatively recently become independent,,


B. considérant que la majorité des pays insulaires du Pacifique ont acquis assez récemment leur indépendance,

B. Whereas the majority of Pacific island countries are relatively newly independent,


Un exemple de l'influence des investisseurs institutionnels sur les activités des sociétés dans lesquelles ils investissent est survenu assez récemment.

One example of the influence of institutional investors over the corporate activities of companies in which they invest occurred quite recently.


Les honorables sénateurs se souviendront que, assez récemment, au moment où nous avons débattu de la clause 17, il y avait 27 conseils scolaires à Terre-Neuve.

Honourable senators will recall that not so long ago, when we debated this Term 17 matter before in this place, there were 27 school boards in Newfoundland.


Assez récemment, on a pu assister à l'ouverture du programme COMETT (depuis 1990) et d'ERASMUS (depuis 1992) aux pays de l'AELE, ce qui a eu pour effet de souligner la véritable nature transeuropéenne de ces programmes.

Relatively recently, the Comett and Erasmus programmes have been opened up to the EFTA countries (in 1990 and 1992 respectively), thus emphasising their genuinely pan-European character.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réalisé qu'assez récemment ->

Date index: 2025-03-12
w