Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réaliser eux aussi " (Frans → Engels) :

Les progrès encourageants réalisés par d'autres pays voisins, notamment la République de Moldavie dans le cadre de ses réformes, l'Ukraine dans ses négociations en vue de la conclusion d'un accord d'association, ou encore le Maroc et la Jordanie, qui ont annoncé une réforme constitutionnelle, doivent eux aussi être soutenus.

The encouraging progress made by other neighbours, for example by Republic of Moldova in its reform efforts, Ukraine in the negotiations of the Association Agreement or Morocco and Jordan in their announcement of constitutional reform, need also to be supported.


Les biens publics mondiaux demandent eux aussi des politiques et des actions coordonnées au niveau international, ce qui suppose une meilleure mise en œuvre des accords internationaux qui jouent un rôle central dans la réalisation de plusieurs ODD.

Global public goods also need coordinated international policies and action, including through better implementation of international agreements that play a central role in achieving several SDGs.


Ces règles sont aussi applicables aux investissements qui ne sont pas réalisés par les agriculteurs eux-mêmes, comme les achats de matériels réalisés par les groupements de producteurs.

These rules may also be applied to investments which are not made by farmers themselves, for example, where equipment is purchased by producer groups.


Comme le programme de Stockholm du Conseil européen[1] et le plan d'action de la Commission correspondant[2] arriveront eux aussi à leur terme à la fin de l'année 2014, le moment est venu de faire le bilan des progrès réalisés, de déterminer les principaux défis à venir et de réfléchir aux moyens d'y faire face.

As also the European Council's Stockholm Programme[1] and the following Commission action plan[2] come to term at the end of 2014, the time has come to take stock of the progress made and identify the key challenges ahead and how to address them.


Madame la Présidente, je crois que les Canadiens réalisent eux aussi ce que nous réalisons tous ici à la Chambre, soit qu'il est pratiquement impossible de distinguer le Parti libéral du Parti conservateur lorsqu'il est question de grandes politiques.

Madam Speaker, I think what Canadians see is what we all see in this House, that the current iteration of the Liberal Party is virtually indistinguishable from the Conservative Party, in terms of major policies.


Les progrès encourageants réalisés par d'autres pays voisins, notamment la République de Moldavie dans le cadre de ses réformes, l'Ukraine dans ses négociations en vue de la conclusion d'un accord d'association, ou encore le Maroc et la Jordanie, qui ont annoncé une réforme constitutionnelle, doivent eux aussi être soutenus.

The encouraging progress made by other neighbours, for example by Republic of Moldova in its reform efforts, Ukraine in the negotiations of the Association Agreement or Morocco and Jordan in their announcement of constitutional reform, need also to be supported.


Des excuses feront savoir à tous les enfants, hommes, femmes et personnes âgées de notre pays, peu importe qu'ils soient riches ou pauvres, noirs ou blancs, Italiens, Indiens ou Chinois, que s'ils rêvent de réaliser quelque chose dans ce pays et qu'ils y travaillent très fort, ils peuvent eux aussi voir ce rêve devenir réalité.

An apology will send a message to every child, to every man, to every woman and to every senior in our country that it does not matter if they are rich or if they are poor, if they are black or white, Italian, Indian or Chinese, but if they have a dream in our nation and they work hard, they too can make it a reality.


Les progrès réalisés pour réformer les régimes de prestations sociales ont eux aussi été insuffisants.

Insufficient progress has also been made towards reforming benefit systems.


En outre, des projets réalisés dans le secteur des transports ont eux aussi largement bénéficié de l’appui de la BEI.

Furthermore, projects in the area of transport also received significant support from the EIB.


Pourriez-vous vous situer par rapport aux agriculteurs biologiques pour nous et préciser à quel point vous collaborez avec eux, étant donné qu'ils ont eux aussi un produit très prometteur, mais que tout est dans la façon d'en réaliser le potentiel?

Could you place for us yourself vis-à-vis the organic farmers and the degree to which you are working with them, who also have a product that shows tremendous promise but how to get there is critical?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réaliser eux aussi ->

Date index: 2022-02-04
w