Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réalisations puisque cela " (Frans → Engels) :

Néanmoins, cela serait difficile à réaliser concrètement, puisqu'il n'est guère faisable de fournir en trois jours des informations complètes sur le donneur d'ordre à l'établissement du bénéficiaire ou aux autorités compétentes dans une autre juridiction, extérieure à l'UE.

However, it would be difficult in practice to apply minimum information regime to batch transfers between the EU and third countries, as it is hardly feasible that full originator information is provided in three days to the beneficiary's institution or appropriate authorities in a different jurisdiction outside the EU.


Pour nous, la question se pose de savoir si cela est réalisable. Puisque nous allons célébrer sous peu les vingt ans de la chute du mur de Berlin, je voudrais vous demander, Mesdames et Messieurs, quand nous serons en mesure de célébrer le jour qui symbolisera l’union de l’Abkhazie et de l’Ossétie du Sud à la Géorgie.

For us, the question today is can this really be done, and if we now, before long, are celebrating 20 years since the fall of the Berlin Wall, then I would like to ask, ladies and gentlemen, when will we be able to celebrate the day when Abkhazia and South Ossetia are united with Georgia?


Je lui donne ce qu'il a réalisé, puisque cela a permis à l'Office des transports d'examiner les plaintes relatives au bruit afin d'obliger les chemins de fer à prendre certaines mesures dans le but de réduire au maximum les effets nuisibles du bruit.

I give it that, since this allows the Transportation Agency to examine complaints about noise and require the railways to take measures to reduce the harmful effects of noise as much as possible.


Cela peut aussi entraver le fonctionnement du marché intérieur, puisque les marques risquent de ne pas être reconnues dans tous les États membres.Il convient de réaliser une analyse préliminaire approfondie des pièces d’armes à feu réglementées et marquées dans les différents États membres et de se pencher à l’échelon de l’Union sur les écarts entre la définition des «parties essentielles» figurant dans la directive sur les armes à feu et celle des «pièces et éléments» réglementés par le protocole relatif aux armes à feu, afin d’évaluer la nécessité de mod ...[+++]

It also implies potential obstacles to the functioning of the Internal Market as marks may not recognised in all Member States.A preliminary in-depth analysis of the firearms parts regulated and marked across MS should be performed and differences between the definition of “essential components” included in the Firearms Directive and “parts and components” regulated by the UNFP should be addressed at EU level to evaluate the need for changes of the definitions in the Directive.


L'inclusion de la pêche dans cette priorité n'est pourtant pas assurée puisque cela dépendra de l'introduction des projets qui ont un seuil financier de 10 millions d'€. Cette somme s'avère trop élevée pour la majorité des projets de pêche réalisés dans le cadre du cinquième programme-cadre.

The inclusion of fisheries in this priority is not guaranteed, since it will depend on the submission of projects with a financial threshold of EUR 10 m. This sum is too high measured against most of the fisheries projects carried out under the fifth framework programme.


Cela est tellement vrai que dans ses "Lignes directrices sur l'analyse du marché et l'évaluation de la puissance sur le marché en application du cadre réglementaire communautaire pour les réseaux et les services de communications électroniques", la Commission affirme que les marchés pertinents seront toujours évalués en suivant une approche prospective puisque, dans leurs évaluations, les autorités nationales de réglementation tiendront compte des développements futurs du marché en soi.Le point de départ de la réalisation ...[+++]

This point of view is reinforced by the fact that, in its ‘Guidelines on market analysis and the assessment of significant market power under the Community regulatory framework for electronic communications networks and services’, the Commission states that relevant markets will always be assessed on a forward-looking basis, as the NRA will include in its assessment an appreciation of the future development of the market. ‘The starting point for carrying out a market analysis (.) is not the existence of an agreement or concerted practice (.) nor a concentration, nor an alleged abuse of dominance, but is based on an overall forward-lookin ...[+++]


Néanmoins, cela serait difficile à réaliser concrètement, puisqu'il n'est guère faisable de fournir en trois jours des informations complètes sur le donneur d'ordre à l'établissement du bénéficiaire ou aux autorités compétentes dans une autre juridiction, extérieure à l'UE.

However, it would be difficult in practice to apply minimum information regime to batch transfers between the EU and third countries, as it is hardly feasible that full originator information is provided in three days to the beneficiary's institution or appropriate authorities in a different jurisdiction outside the EU.


Certes, il est agréable de constater que la prévision de croissance de 3 % pour l’an 2000, qui pouvait sembler aventureuse lorsque la Commission l’a formulée en novembre 1999, a aujourd’hui des chances sérieuses de se réaliser et cela dans le contexte d’une inflation contenue, puisque le pic de 2 % pour la zone euro en janvier, reste tout de même encore mineur au regard du passé.

Indeed, it is good to note that the forecast of 3% growth for the year 2000, which could have seemed rather bold when the Commission announced it in November 1999, now has a serious chance of being achieved, even in the context of continued inflation, since the peak of 2% for the euro zone in January, nevertheless remains quite minor compared with the past.


Cela explique certains points que je vais développer par la suite mais cela doit également nous montrer que les ressources limitées dont nous disposons doivent être concentrées, de façon plus claire, sur des objectifs politiques visant à accélérer l'apport de fonds nationaux, qu'ils soient publics ou privés, et à réaliser ces projets qui, je le rappelle, revêtent un intérêt communautaire puisqu'ils participent à la réalisation du marché intérieur.

This explains some of the things that I am going to say later, but it should also show us that the limited resources that we have should be focused more clearly on political objectives so that they can be used as a platform to speed up national funding, whether public or private, and to speed up completion of the projects, which, I would like to remind you, are in the Community interest due to their association with the establishment of the internal market.


Le ministre peut être particulièrement fier de ses réalisations puisque cela n'était pas arrivé depuis 1951-1952.

The minister should be particularly proud of his accomplishment given that this has not been done since 1951-52.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réalisations puisque cela ->

Date index: 2025-04-22
w