Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "règles comptent parmi " (Frans → Engels) :

C. considérant que, dans les zones de conflit, les belligérants peuvent transformer les écoles en camps d'entraînement, en dépôts d'armes ou en bases pour leurs opérations militaires; que l'usage des écoles et d'autres structures éducatives à des fins militaires entrave et restreint l'utilisation de ces installations par les élèves et les enseignants pour leur fonction légitime, à court et à long terme, ce qui entrave l'accès à l'éducation, qui est l'un des instruments essentiels pour la prévention des différentes formes de discrimination et d'oppression ainsi qu'un droit de l'homme consacré à l'article 26 de la déclaration universelle des droits de l'homme; qu'en vertu de l'article 38 de la convention relative aux droits de l'enfant, les ...[+++]

C. whereas in conflict zones, the warring parties might convert schools into training camps, arms depots or bases for military operations; whereas the use of schools and other forms of educational facilities for military use hinders and restricts the use of such facilities for their rightful purpose by students and teachers, in both the short and long term, hampering access to education, which is one of the most important tools in preventing different forms of discrimination and oppression and is also a human right enshrined in Article 26 of the Universal Declaration of Huma ...[+++]


Vous êtes aujourd'hui en présence d'un sous-comité qui est chargé de s'assurer que nos états financiers et nos règles financières comptent parmi les meilleurs au monde, et nous pouvons ainsi peut-être aider des pays comme le vôtre.

Today we're dealing with a subcommittee, trying to ensure that we are focused on financial statements, financial rules and regulations that bring us to the forefront of the world, and to perhaps help countries such as yourselves.


Voici un autre outil que tous les postes frontières du monde entier, et nous y compris, devrions pouvoir utiliser, parce que vous avez tout à fait raison de dire que les terroristes disposent en règle générale de faux documents qui comptent parmi les plus sophistiqués du monde.

That's another tool that any of the border agencies around the world, ourselves included, needs to be able to tap into, because you're quite right, terrorists generally have some of the most sophisticated fraudulent documents in the world.


Une simplification des règles, le recours à des formulaires de douane harmonisés et moins nombreux ou l’informatisation comptent parmi les mesures envisageables.

Possible measures include simplifying rules, reducing the number of and standardising custom forms, and computerisation.


Les accords de non‑concurrence comptent parmi les infractions les plus graves aux règles de concurrence de l’UE, car ils sont susceptibles d’entraîner des hausses de prix et de restreindre le choix pour les consommateurs.

Non-compete agreements are one of the most serious violations of EU competition rules, as they potentially result in higher prices and less choice for consumers.


La transparence et la clarté des informations comptent parmi les principaux avantages des nouvelles règles.

Transparency and clarity of information is one of the main benefits of the new rules.


Ces nouvelles règles comptent parmi les plus strictes au monde.

These new rules are among the most stringent in the world.


56. rappelle que les ententes comptent parmi les violations les plus graves du droit de la concurrence; estime que de telles infractions aux règles de concurrence sont contraires aux intérêts des citoyens de l'Union car elles ne permettent pas aux consommateurs de bénéficier de baisses de prix;

56. Recalls that cartels represent some of the most serious violations of competition law; believes that such infringements of competition law run counter to the interests of EU citizens since they do not allow consumers to benefit from lower prices;


56. rappelle que les ententes comptent parmi les violations les plus graves du droit de la concurrence; estime que de telles infractions aux règles de concurrence sont contraires aux intérêts des citoyens de l'Union car elles ne permettent pas aux consommateurs de bénéficier de baisses de prix;

56. Recalls that cartels represent some of the most serious violations of competition law; believes that such infringements of competition law run counter to the interests of EU citizens since they do not allow consumers to benefit from lower prices;


56. rappelle que les ententes comptent parmi les violations les plus graves du droit de la concurrence; estime que de telles infractions aux règles de concurrence sont contraires aux intérêts des citoyens de l'Union car elles ne permettent pas aux consommateurs de bénéficier de baisses de prix;

56. Recalls that cartels represent some of the most serious violations of competition law; believes that such infringements of competition law run counter to the interests of EU citizens since they do not allow consumers to benefit from lower prices;


w