Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rythme auquel celles-ci " (Frans → Engels) :

Le carbone est stocké dans le sol sous forme de matières organiques, de ce que l'on appelle l'humus, et les accumulations sont vraiment fonction des quantités de matières végétales qui entrent dans le sol et du rythme auquel celles-ci se décomposent.

Carbon is stored in the soil in organic matter, or what we call humus, and it is really a function of how much plant material goes in and the rate at which it decomposes out.


Il est toutefois très difficile pour l’organisme de réglementation, et même pour la haute direction d’une banque aux activités complexes, de suivre véritablement les risques de pertes auquel celle-ci s’expose car :

The problem is, however, that it is very difficult for the regulator, and even senior management of a complex bank, to monitor risk exposure in a meaningful way in an environment in which:


Il convient de constater une correspondance entre le rythme auquel les importations ont gagné des parts de marché et le rythme auquel l'industrie de l'Union a perdu des parts de marché.

The pattern in which the imports gained market share and the Union industry lost market share was found corresponding.


Selon le paragraphe 26.1(2), qui serait ajouté à la loi, des paiements pourraient être effectués sur le Trésor si le gouvernement de la province en cause déléguait expressément au gouvernement fédéral le pouvoir d’effectuer les dépenses visées au paragraphe 26.1(1) ou la responsabilité d’administrer le programme auquel celles-ci se rattachent, ou les deux.

A new subsection 26.1(2) would enable payments to be made from the consolidated revenue fund to provinces which have delegated to the government the power to incur expenditures referred to in subsection 26.1(1) or the responsibility to administer programs associated with those expenditures, or both.


la viabilité technique et économique de l’utilisation ou de la mise en place de ressources concurrentes, compte tenu du rythme auquel le marché évolue et de la nature et du type d’interconnexion et/ou d’accès concerné, y compris la viabilité d’autres produits d’accès en amont, tels que l’accès aux gaines; »;

the technical and economic viability of using or installing competing facilities, in the light of the rate of market development, taking into account the nature and type of interconnection and/or access involved, including the viability of other upstream access products such as access to ducts; ”;


Ceci pourrait avoir une incidence sur le rythme auquel notre productivité peut s'améliorer.

This might impact the speed at which our productivity can improve.


L'Union européenne ne peut pas compter uniquement sur la croissance économique pour atteindre l'objectif de 2010; le rythme des réformes doit être maintenu, en particulier le rythme de celles qui visent à encourager le travail à temps partiel et flexible et à améliorer l'accès à des structures de garde d'enfants abordables.

To reach the 2010 goal the EU cannot rely on economic growth alone, the pace of reform must also be maintained, in particular to encourage part-time and flexible working and to improve access to affordable childcare.


Je voudrais citer le rapport de la commission pour expliquer le problème auquel celle-ci était confrontée.

I wish to quote from the commission's report to explain the problem that it faced.


a) la viabilité technique et économique de l'utilisation ou de la mise en place de ressources concurrentes, compte tenu du rythme auquel le marché évolue et de la nature et du type d'interconnexion et d'accès concerné;

(a) the technical and economic viability of using or installing competing facilities, in the light of the rate of market development, taking into account the nature and type of interconnection and access involved;


À ses électeurs chômeurs venus manifester leur déception dans le comté de Saint-Maurice, monsieur le premier ministre a répondu et je cite: « .c'était écrit dans le livre rouge et ils n'avaient qu'à lire entre les lignes ». Lire entre les lignes, c'est là le rôle de l'opposition auquel celle-ci n'entend nullement se soustraire, n'en déplaise au parti d'en face.

' To some of his unemployed constituents who were voicing their disappointment in the riding of Saint-Maurice, the Prime Minister said: ``-this was in the red book, they should have read between the lines-'' To read between the lines is the role of the opposition, and it will not fail doing so, whether the party opposite likes it or not.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rythme auquel celles-ci ->

Date index: 2023-07-25
w