Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "russie n’utilisent donc " (Frans → Engels) :

La présente enquête de réexamen au titre de l’expiration des mesures a confirmé que les câbles en acier fabriqués dans la Fédération de Russie et exportés vers l’Union, et les câbles en acier fabriqués et vendus dans l’Union par les producteurs de l’Union présentaient les mêmes caractéristiques physiques et techniques essentielles et étaient destinés aux mêmes utilisations finales et étaient donc considérés comme des produits similaires au sens de l’article 1er, paragraphe ...[+++]

The current expiry review investigation confirmed that SWR produced in the Russian Federation and exported to the Union, and SWR produced and sold in the Union by the Union producers have the same basic physical and technical characteristics and end uses and are therefore considered to be like products within the meaning of Article 1(4) of the basic Regulation.


Ceux qui gouvernent la Russie n’utilisent donc plus uniquement les tribunaux - comme ils l’ont fait pour s’occuper de M. Khodorkovsky et M. Lebedev -, mais ils se servent également de tout l’appareil sécuritaire pour intimider et réduire au silence leurs opposants politiques.

The people running Russia are, then, no longer using only the law courts – as they did in order to deal with Mr Khodorkovsky and Mr Lebedev – but are now also bringing the whole security apparatus to bear in order to intimidate and silence their political opponents.


23. demande la participation de la Fédération de Russie au processus de mise en place d'infrastructures de recherche européennes avec le soutien des programmes-cadres de la Communauté européenne; estime qu'une telle incitation permettrait d'utiliser efficacement et d'encore développer les vastes ressources humaines et financières de la Russie dans le domaine de la recherche, du développement et de l'innovation et profiterait donc aussi bien à l'Euro ...[+++]

23. Calls for participation by the Russian Federation in the process of building European Research Infrastructures supported within the European Community Framework Programmes; considers that such an incentive would enable efficient utilisation and further development of large Russian human and financial resources in the area of research, development and innovation, and thus be beneficial for both Europe and Russia;


23. demande la participation de la Fédération de Russie au processus de mise en place d'infrastructures de recherche européennes avec le soutien des programmes-cadres de la Communauté européenne; estime qu'une telle incitation permettrait d'utiliser efficacement et d'encore développer les importantes ressources humaines et financières de la Russie dans le domaine de la recherche, du développement et de l'innovation et profiterait donc aussi bien à l'Euro ...[+++]

23. Calls for participation by the Russian Federation in the process of building European research infrastructures supported within the European Community Framework Programmes; considers that such an incentive would permit efficient utilisation and further development of substantial Russian human and financial resources in the area of research, development and innovation, and would thus be beneficial for both Europe and Russia;


Voici donc une façon de réduire l’utilisation d’huile de palme, et peut-être d’y mettre fin complètement, car cette utilisation est loi d’être écologique. Nous devons donc prendre mesures en collaboration avec les États-Unis d’Amérique, la Chine, l’Inde et la Russie.

This is therefore one way we can reduce the use of palm oil and hopefully also stop it completely as it is by no means an environmentally friendly activity. We therefore need to take action in collaboration with the United States of America, China, India, and Russia.


23. invite donc le Conseil et la Commission à redoubler d'efforts pour résoudre les problèmes du franchissement des frontières entre l'UE et la Russie, à mettre en route des projets concrets et à utiliser pleinement le nouvel Instrument de voisinage et de partenariat ainsi que les fonds Interreg pour la coopération transfrontalière;

23. Calls, therefore, on the Council and the Commission to redouble their efforts to resolve the problems in crossing EU-Russian borders, to engage in concrete projects and to make full use of the new Neighbourhood and Partnership Instrument and the INTERREG funds for cross-border cooperation;


Les conclusions de ces audits montrent que les fonds TACIS ont été utilisés de manière très peu efficace dans la Fédération de Russie, et la Cour n'est donc pas en mesure de donner une appréciation positive sur leur performance.

The above audit conclusions show that the effectiveness of the use of TACIS funds in the Russian Federation has been very low.


de signer, sous réserve de conclusion, l'accord sur des normes internationales de piégeage sans cruauté entre la Communauté européenne, le Canada et la Russie; le Parlement européen sera consulté sur cet accord; de procéder à l'approbation de la liste des pays respectueux de l'utilisation des méthodes conformes aux normes internationales de piégeage sans cruauté, et donc exemptés de l'interdiction d'importation.

–sign, subject to conclusion, the Agreement on international humane trapping standards between the European Community, Canada and the Russian Federation; the European Parliament will be consulted on the Agreement; –approve the list of countries which observed the use of methods complying with international humane trapping standards and which were therefore exempt from the import ban.


La Russie le mélangera donc pour l'appauvrir afin qu'il puisse être utilisé dans les réacteurs nucléaires conventionnels.

They would blend it down so it would be useful for conventional nuclear power reactors.


Il y a donc des acteurs objectifs qui doivent être utilisés dans cette offensive diplomatique—je pense particulièrement à tous les pays arabes, à la Russie, ainsi qu'à tous ceux qui ont des liens particuliers possibles du côté de l'Irak, qui ont eu des contacts plus directs—pour faire valoir des arguments afin que l'Irak en vienne à respecter les conditions de l'ONU.

There are therefore objective players that must have a role in this diplomatic offensive—I am thinking in particular of all the Arab nations, of Russia, and of all countries with possible special links with Iraq, which have had more direct contacts—in order to persuade Iraq to comply with the UN conditions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

russie n’utilisent donc ->

Date index: 2024-01-16
w