Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «russie mais aussi » (Français → Anglais) :

Le déploiement des forces militaires de la Russie aura et a des répercussions très importantes, non seulement en Ukraine et en Russie, mais aussi, à mon avis, dans le monde entier.

The deployment of military personnel from Russia will have, and is having, a very profound impact affecting not only Ukraine and Russia but also, I would argue, the entire world.


Relevant du « partenariat UE-Russie pour la modernisation », ces deux lignes de crédit sont non seulement les premières à être accordées par la BEI aux deux établissements dans la Fédération de Russie, mais aussi ses premières opérations avec des filiales de banques de l'UE dans le pays.

Both credit lines, extended in the framework of the EU-Russia Partnership for Modernisation, are first-time EIB operations with the two financing institutions in the Russian Federation, and the first EIB loans to subsidiaries of EU banks in the country.


À Ottawa, on voit peut-être les choses différemment, mais à Moscou, on se préoccupe beaucoup de ces capacités. En effet, la Russie considère aussi que la disposition de l'alliance à utiliser sa force pour intervenir un peu partout dans le monde — non seulement dans ses actions, mais aussi dans ses ententes — pourrait diminuer sa capacité de contenir une alliance à laquelle elle prête de nombreuses visées.

Mixed with the willingness of the alliance, not only in action but also in the agreements of the alliance, to use its force to intervene around the world, they perceive this as an ever-decreasing capability of Russia to contain what they perceive to be an alliance with many ambitions.


Ces derniers mois, la Pologne[8] (non seulement sur une base unilatérale, mais aussi conjointement avec la Fédération de Russie[9]) a demandé que le règlement relatif au petit trafic frontalier soit modifié «et adapté à la situation spécifique de la région de Kaliningrad».

In recent months, Poland[8] (not only unilaterally but also jointly with the Russian Federation[9]) has called for amendments to the local border traffic Regulation ‘tailored to the specific situation of the Kaliningrad region’.


L’enquête a établi que les coûts de l’énergie, notamment de l’électricité et du gaz utilisés dans les processus d’extraction et de fabrication du produit concerné, représentaient une forte proportion du coût de fabrication total des producteurs de potasse, non seulement en Russie, mais aussi dans d’autres pays producteurs.

As concerns energy costs, such as electricity and gas used in the mining and production processes of the product concerned, the investigation established that these costs form a significant proportion of the total cost of manufacturing of potash producers, not only in Russia but in other producing countries as well.


souligne le rôle diplomatique prépondérant joué par l’Union en ce qui concerne le programme nucléaire iranien, qui associe non seulement le Haut représentant parlant au nom de l’Union et de l’UE-3 (France, Allemagne et Royaume-Uni), mais aussi les États-Unis, la Russie et la Chine réunissant différents intérêts et approches dans la poursuite d’un objectif commun; réaffirme que les risques de prolifération liés au programme nucléaire iranien demeurent une source de grave préoccupation pour l’Union et la communauté internationale; rap ...[+++]

Stresses the leading diplomatic role played by the EU with regard to the Iranian nuclear programme, which not only involves the High Representative speaking on behalf of the EU and the EU3 (France, Germany and the United Kingdom), but also the United States, Russia and China bringing together different interests and approaches in pursuit of a common goal; reaffirms that the proliferation risks attaching to the Iranian nuclear programme remain a source of serious concern to the EU and the international community; ...[+++]


estime que l'une des principales priorités des efforts déployés par l'Union en vue du respect systématique des Droits de l'homme devrait consister à garantir une protection efficace de la démocratie et des Droits de l'homme aux frontières extérieures; invite le Conseil et la Commission à renforcer leurs efforts d'intégration systématique de cette dimension dans le cadre de la PEV, du partenariat stratégique avec la Russie et des relations avec la Turquie et les Balkans occidentaux, mais aussi à exploiter p ...[+++]

Believes that ensuring effective democracy and human rights protection at the external borders of the EU should constitute a top priority of the EU's efforts to mainstream human rights; calls on the Council and the Commission to further consolidate their mainstreaming efforts within the ENP, the strategic partnership with Russia and relations with Turkey and the countries of the Western Balkans, and also, to that end, to make full use of the existing regional frameworks of cooperation in those regions; reiterate ...[+++]


Nous pensons que le protocole de Kyoto est une bonne chose non seulement pour la Russie, mais aussi et surtout pour le monde dans son ensemble".

We believe that the Kyoto Protocol is good for Russia, and most importantly it is good for the world".


Depuis 1994, les pays candidats (mais aussi la Russie et les Nouveaux États indépendants) sont ouverts par le programme-cadre de RDT communautaire [41].

Since 1994, the candidate countries (but equally Russia and the New Independent States) have been covered by the Community RTD Framework Programme [41].


Tous les efforts déployés pour lutter contre le terrorisme et les groupes terroristes pour essayer de les démanteler, tout en utilisant ces mécanismes bilatéraux et internationaux pour améliorer la situation au plan de la sécurité non seulement en Russie, mais aussi à l'échelle internationale, ont produit des résultats tangibles pour la Russie, d'abord et avant tout.

All these efforts in countering terrorism and terrorist groups to try to dismantle them, while using these bilateral and international mechanisms to improve the security environment not only in Russia but also internationally, have produced tangible results for Russia, first of all.




D'autres ont cherché : russie     mais     aussi     partenariat ue-russie     choses différemment     russie considère aussi     base unilatérale     seulement en russie     avec la russie     balkans occidentaux     pour la russie     aussi la russie     pays candidats     candidats mais aussi     russie mais aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

russie mais aussi ->

Date index: 2023-02-21
w