Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rural que nous voyons surtout » (Français → Anglais) :

L'autre occasion qu'on laisse passer à cet égard, je pense, c'est l'énergie distribuée, comme méthode de promotion du développement rural et de préservation de ces collectivités rurales que nous voyons s'étioler, et dont nous pleurons la disparition sur un plan sentimental, mais que nous pourrions faire renaître en remplaçant nos centrales énormes, énormes, par de l'énergie distribuée pour que les fermes et les petites collectivités puissent produire leur propre énergie et faire cet investissement et obtenir ce re ...[+++]

The other opportunity that is being missed in this, I think, is distributed energy as a way to promote rural development and sustain these rural communities that we see slipping away, and we lament at some emotional level, but we could shift from huge, huge plants to distributed energy where farms and small communities can produce their own energy and put that investment and that income into their communities rather than some place a thousand miles away.


Le problème que nous voyons, surtout dans le climat mondial actuel, c'est que les sources de données sont généralement périmées depuis deux ou trois mois lorsqu'elles sont publiées, comme il en a été question tout à l'heure.

The problem we see, particularly in this brave new world we are in right now, is that current data sources are typically two to three months out of date when they are presented publicly, as was discussed previously.


Quand nous voyons qu’en 2011, le budget du programme-cadre pour la compétitivité et l’innovation sera réduit de 60 %, qu’il y a des réductions dans les domaines de la recherche, dans lesquels nous pouvons devenir plus efficaces que nos concurrents mondiaux en peu de temps, au bénéfice de projets qui n’assureront un retour économique que dans 30 ou 50 ans peut-être, alors nous devons reconsidérer à quel endroit la rationalisation devrait avoir lieu et nous devons considérer où nous pouvons améliorer la gestion - et ...[+++]

When we see that in the 2011 budget, the Competitiveness and Innovation Framework Programme is to be cut by 60%, that there are cuts in areas of research in which we can become more efficient than our global competition within a short space of time in favour of projects that will only provide an economic payback in perhaps 30-50 years’ time, then we need to reconsider where rationalisation should take place and consider where management can be improved – and, above all, where we can react more quickly and efficiently.


Nous voyons surtout que l’annonce faite, à trois semaines du référendum français, de baisser la TVA sur la restauration est une ultime et pitoyable tentative d’acheter le vote des Français.

We note above all that the announcement made, three weeks from the French referendum, to lower VAT in the catering sector is a final, pathetic attempt to buy the French vote.


Ajoutons à cela un gouvernement provincial qui n'a aucun gain politique à réaliser dans les régions rurales, en plus d'un gouvernement fédéral qui ne cesse de décevoir le Canada rural, et nous voyons que leur économie ralentit.

Compounded with a provincial government that has no political gain to be made in the rural areas, plus a federal government that has basically taken slap after slap at rural Canada, we see that sliding backwards.


Les images du Canada rural que nous voyons surtout sont celles d'agriculteurs réclamant une aide accrue des programmes agricoles.

What we see mostly with regard to rural Canada are images of farmers appealing for more assistance through existing agricultural programs.


Ne nous méprenons pas sur la position du gouvernement à l'égard des affaires culturelles: Qu'il s'agisse du cinéma, de la télé, de la musique ou des nouveaux médias, nos produits culturels parlent en notre nom, en mots et en images qui se propagent partout au Canada, dans nos villes, ainsi que dans les régions rurales et éloignées, mais surtout, partout dans le monde.

Let there be no doubt about where the government stands on cultural matters, whether it is film, TV, music or new media, our cultural products speak for us in words and images that reverberate across our country, in cities and in rural and remote areas, but most important, around the world.


En fait de démocratie, pour le moment, nous voyons surtout prospérer, sur l’anarchie qui a succédé à la dictature, les appels à l’instauration de la sharia en Irak.

As far as democracy is concerned, what we are currently seeing with the anarchy that has followed the dictatorship is that there are more and more calls for the establishment of Sharia law in Iraq.


Nous savons que pour atteindre ces objectifs, le rôle du marché est essentiel, mais à l’heure d’appliquer des mesures concrètes, nous doutons encore, surtout lorsque, poussés par une vision à court terme, ce que nous voyons surtout est la perte de compétitivité et d’emploi, alors qu’il s’agit exactement du contraire.

We know that the role of the market is crucial to achieving these objectives, but we are still hesitant when it comes to implementing specific measures, above all when we give in to those short-sighted sentiments that still perceive the Kyoto Protocol as an attack on competition and employment when it should be seen, because it can now be seen, that the opposite is the case.


Or, sous les coups de boutoir, non pas de la mondialisation, mais de l’idéologie mondialiste, que les nations européennes ont acceptée sans plus d’examen, nous voyons depuis plusieurs années les accords ACP lentement démantelés, leurs principes de base niés et, surtout, nous voyons diminuer la contribution de plusieurs pays européens au FED.

Now under the battering, not from globalisation but from the globalist ideology, which European countries have accepted without closer examination, we have seen the ACP agreements being slowly dismantled over several years, their basic principles denied and, above all, we have seen reductions in several European countries’ contributions to the EDF.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rural que nous voyons surtout ->

Date index: 2024-05-30
w