Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rugueuses et elles seront parfaitement " (Frans → Engels) :

a) les surfaces à liaisonner seront rendues rugueuses et elles seront parfaitement nettoyées, la couche de colloïde sera enlevée au niveau de la surface et l’épaisseur globale des languettes de liaison sera à peu près égale à celle de la plus mince des parties à joindre;

(a) surfaces to be bonded shall be roughened and thoroughly cleaned, the gel coats shall be removed in way of the surface, and the total thickness of fillet bonding strips shall be approximately equal to the thickness of the thinner of the parts being joined;


Les personnes qui seront touchées par les «réformes» travaillent actuellement et sont souvent parfaitement inconscientes de l'invalidité dont elles seront atteintes un jour et qui mettra fin à leur carrière.

The persons who will be adversely affected by the “reforms” are now working, often blissfully unaware of the career-ending disability which will affect them in future.


Elles ne sont pas parfaites, mais nous pourrons du moins commencer à y travailler une fois qu'elles seront présentées.

They're not perfect, but we can at least start working on them once they're introduced.


Je crois que les membres du comité ont compris les modifications que vous proposez, et nous tenons à vous assurer qu'elles seront soigneusement prises en considération pour veiller à ce que le projet de loi soit le miroir parfait de l'article 2 de la Charte.

I think the members understood the proposed amendments, and we want to assure you that they will be carefully looked at to ensure the bill properly reflects section 2 of the charter.


Les indicateurs à long terme montrent que les finances publiques sont viables, qu'elles seront parfaitement en mesure de supporter l'accroissement prévu des dépenses lié au vieillissement de la population, et qu'elles continueront de respecter le pacte de stabilité et de croissance.

Long term indicators show that the public finances are sustainable and in a good position to handle the projected expenditure rises due to the ageing of the population and continue to be in compliance with the Stability and Growth Pact.


Les citoyens veulent également avoir l’assurance que les informations seront utilisées adéquatement, en vue de réaliser l’objectif pour lequel elles ont été collectées,me si nous estimons parfaitement normal que différentes catégories de données, qu’elles concernent des suspects, des personnes condamnées, des témoins, des victimes, etc., fassent l’objet d’un traitement différent.

People also want to have confidence that data will be used appropriately and for the purpose for which it was collected, although we think it is totally appropriate that different categories of data, whether on suspects, convicted people, witnesses, victims, etc., are differently treated.


Comme le disait également M. Blokland, les réglementations relatives aux pesticides ne sont pas équivalentes dans tous les pays et Mme la commissaire sait parfaitement qu'elles seront unifiées, mais pas avant un délai minimum compris entre 5 et 10 ans.

Not all regulations – as Mr Blokland also said – relating to pesticides are equivalent in all countries, and the Commissioner is perfectly aware that they will be unified, but not before the minimum time limit of between 5 and 10 years.


Bien que ces mesures soient toujours à l'examen et que, de l'avis de votre rapporteur, les propositions soient loin d'être parfaites, lorsqu'elles seront en vigueur elles pourront constituer un cadre réglementaire relativement contraignant qu'une prompte ratification du protocole contribuera à compléter.

Although these measures are still being debated and, in the Rapporteur's view, the proposals are far from perfect, when in place they are likely to form a relatively stringent regulatory environment which prompt ratification of the Protocol will help to complete.


Nous devons tenir compte du fait que ces aides présentent une double caractéristique qui les rend dignes d'êtres soutenues : premièrement, ces aides sont transitoires - elles ne seront concédées que jusqu'à ce que l'OMC résolve le conflit en question -, et, deuxièmement, elles sont défensives - elles répondent à une attaque constituée par la concurrence déloyale de la république de Corée -, et en ces termes, elles sont parfaitement acceptables.

We must bear in mind that there are two elements to this aid which make it worthy of support: firstly, it is transitional, it will only be granted until the WTO resolves the dispute in question, and secondly, it is defensive, it is a response to aggressive unfair competition by the Republic of Korea, and for these reasons it is perfectly acceptable.


En tant que rapporteur sur la récente directive relative à la mise en décharge, je sais que la Commission européenne propose des législations en supposant qu’elles seront adoptées et correctement mises en oeuvre dans l’ensemble des États membres. Mais dans le même temps, la direction générale concernée sait parfaitement que dans certains domaines et dans certains États membres, aucun service d’inspection n’existe en vue de vérifier l’application effective de ces législations.

I know, as rapporteur on the recent directive on landfill, that what is happening is that the European Commission is proposing legislation on the basis that it will be adopted and properly implemented in all the Member States while at the same time the same directorate-general of the European Union knows full well that in some areas of policy no inspectorates at all exist able to see that that legislation is implemented in some Member States of the European Union.


w