Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "royaume du maroc auquel nous " (Frans → Engels) :

Merci aussi à Frans et à vous-même de m'autoriser à m'exprimer au début de votre assemblée plénière sur cette négociation extraordinaire avec le Royaume-Uni et d'évoquer le premier résultat auquel nous sommes parvenus ensemble vendredi dernier.

Thanks to Frans, and to you too, for allowing me to speak at the beginning of your plenary session on the extraordinary negotiation with the United Kingdom and on the first result we reached last Friday.


Je suis satisfait de l'accord équilibré auquel nous sommes parvenus avec le Royaume-Uni.

I am satisfied with the fair deal we have reached with the United Kingdom.


Sachez que, sur et avec l’avis de Notre Conseil privé pour le Canada, Nous, par Notre présente proclamation, donnons avis que la Convention sur la sécurité sociale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement du Royaume du Maroc, signée le 1 juillet 1998, dont copie est ci-jointe, entre en vigueur le 1 mars 2010.

Now know you that We, by and with the advice of Our Privy Council for Canada, do by this Our Proclamation, give notice that the Convention on Social Security between the Government of Canada and the Government of the Kingdom of Morocco, signed on July 1, 1998, a copy of which is annexed to this Proclamation, enters into force on March 1, 2010.


Il démontre également la très grande importance que nous attachons aux réformes mises en place par le Royaume du Maroc pour renforcer la cohésion sociale et la lutte contre la pauvreté," a déclaré Štefan Füle, membre de la Commission chargé de l'élargissement et de la politique européenne de voisinage.

It also attests to the very great importance that we attribute to the reforms implemented by the Kingdom of Morocco to strengthen social cohesion and combat poverty", said Štefan Füle, the Commissioner in charge of Enlargement and the European Neighbourhood Policy.


Si nous sommes réunis ici cet après-midi, c'est parce que le projet qu'ont lancé six pays européens il y a de cela soixante ans, projet auquel se sont joints vingt-et-un autres pays, au nombre desquels le Royaume-Uni, a connu dernièrement des temps difficiles.

We are gathered here this afternoon because the venture that six European countries started sixty years ago – a venture joined over time by twenty-one other countries, including Britain – has gone of late through a rough period.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais faire remarquer que les relations que l'Union européenne entretient avec la Mauritanie en matière de pêche ne datent pas d'hier mais remontent à 1987. Aussi est-il évident que, une fois disparu l'accord de pêche avec le Royaume du Maroc auquel nous avons tous contribué à donner l'estocade, l'accord avec la Mauritanie est le plus important en termes de volume de prises et d'enveloppe budgétaire parmi tous ceux que souscrit l'Union européenne.

– (ES) Mr President, I would like to say that fishing relations between the European Union and Mauritania go back a long way, to 1987, and it is clear that – since the disappearance of the fisheries agreement with Morocco, to whose demise we all contributed – it is now the most important of all the European Union’s agreements in terms of volume of catches and budgetary allocations.


Il n'est donc pas seulement question des concessions que nous octroyons au Royaume du Maroc mais aussi des concessions faites par le Maroc à notre égard dans le cadre des échanges de produits agricoles.

It is not merely a matter of agreeing on the concessions we should make to the Kingdom of Morocco; the question is also which concessions the Kingdom of Morocco will make to us in the trade in agricultural products.


Le Président. - Mesdames et Messieurs les Députés, chers collègues, je suis heureux de vous signaler que nous avons l'honneur d'accueillir aujourd'hui parmi nous, dans la tribune officielle, une délégation de parlementaires marocains, présidée par M. Brahim Rachidi, vice-président de la chambre des représentants du Royaume du Maroc.

President – Ladies and gentlemen, I am pleased to inform you that today we have the honour of welcoming to the official gallery a delegation of Moroccan MPs, led by Mr Ibrahim Rachidi, Vice-President of the Chamber of Representatives of the Kingdom of Morocco.


C'est conscient de ce riche héritage que le royaume du Maroc a abordé les défis de la période post-coloniale et que nous vivons jusqu'à nos jours, le défi du développement économique et social et, de plus en plus, le défi de la sécurité et le défi de la paix qui sont des conditions sine qua non pour la prospérité de tous.

The Kingdom of Morocco was very aware of its rich heritage when it took on the challenges of the post-colonial period, which still exists today: the challenge of economic and social development, and, increasingly, the challenge of security and peace, which are the sine qua non conditions for the prosperity of all.


Nous accueillons, en effet, de l'ambassade de la République algérienne démocratique et populaire, Son Excellence M. Youcef Yousfi, ancien ministre et ambassadeur au Canada depuis avril 2001; de l'ambassade de la République tunisienne, Son Excellence M. Mohamed Saad, ancien ministre et ambassadeur au Canada depuis juin 2001; de l'ambassade du Royaume du Maroc, Son Excellence M. Mohamed Tangi, qui a déjà fait des études à l'Université d'Ottawa, et ambassadeur au Canada depuis septembre 2003; et finalement, de l'ambassade de la République islamique de Mau ...[+++]

We are pleased to welcome from the Embassy of the People's Democratic Republic of Algeria, His Excellency Youcef Yousfi, a former minister and Ambassador to Canada since April 2001, from the Embassy of the Republic of Tunisia, His Excellency Mohamed Saad, a former minister and Ambassador to Canada since June 2001, from the Embassy of the Kingdom of Morocco, His Excellency Mohamed Tangi, who was formally a student at the University of Ottawa, and has been the Ambassador to Canada since September 2003; and finally, from the Embassy of the Islamic Republic of Mauritania, His Excellency Mahfoud Ben Deddach, a former senator and minister and ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

royaume du maroc auquel nous ->

Date index: 2023-02-19
w