Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "route était devenue " (Frans → Engels) :

Comme vous avez posé la question à M. Benson, je vous dirai également que la route Toronto-Tokyo a été suspendue lorsque l'économie japonaise a traversé une période très difficile et très éprouvante et que cette route était devenue très peu rentable pour Canadien.

And because I've asked Mr. Benson about this, I will also tell you that the Toronto-Tokyo route was suspended when the Japanese economy went through some very difficult and trying times and that route became significantly unprofitable for Canadian.


Au ministère des Transports, il y a eu une importante réorganisation parce que la concurrence entre les différents modes de transport les chemins de fer, les routes et le transport aérien était devenue telle au sein de l'économie que le maintien des vieux monopoles dans le secteur public ne se justifiait plus.

In the Ministry of Transport, the basic idea of the reform was that the competition between modes of transport railways, roads and air had become so prevalent in the economy that maintenance of the old monopolies by the public sector was no longer justified.


Lors d'une rencontre avec le ministre des Transports du Québec, M. Serge Ménard, le 5 mars 2002, à laquelle était conviée une délégation du Comité Transcanadienne, le ministre Ménard a confirmé que le projet de construction d'une autoroute à quatre voies à chaussées séparées sur le corridor de la route 185 était devenu une priorité du gouvernement du Québec.

On March 5, 2002, at a meeting with Quebec Minister of Transport, Mr. Serge Ménard, to which a delegation from the Trans-Canada Committee had been invited, Minister Ménard confirmed that the project to construct a divided four-lane highway in the Route 185 corridor had become a priority for the Quebec government.


Les gens et les systèmes ont changé plusieurs fois en cours de route, de sorte qu'il était devenu presque futile d'essayer d'obtenir cette information dans la forme adéquate, bien que ce soit ce que le ministère aurait dû faire depuis le tout début.

And people and systems changed several times over this process, so it became almost a futile exercise to try to get this information in the proper form, though one would expect that they should have done it from the very beginning.


Il y avait un M. Bouchard qui était député conservateur, qui est devenu premier ministre du Québec et qui n'a jamais rien fait pour la route entre Chicoutimi et Québec.

There was also a certain Mr. Bouchard, who was a Conservative MP and then become Premier of Quebec, and he never did a single thing about the highway between Chicoutimi and Quebec City.


Il était parti - il faut le dire - sur un ton fortement éloigné de l'analyse objective, pour être corrigé en cours de route ; tout le contraire donc d'une initiative parallèle de lutte contre le terrorisme née des émotions suscitées par le 11 septembre et devenue brusquement par la suite l'occasion de créer un mandat d'arrêt européen mais surtout de mener une véritable chasse aux sorcières au sein de la classe politique italienne.

The proposal started off, it must be said, in decidedly lifeless tones as regards an objective analysis; then the tone improved along the way. This is just the opposite of what happened with a parallel initiative for the fight against terrorism, which arose out of the emotional response to 11 September and then all of a sudden became an opportunity not only to produce a European arrest warrant but more especially to cause a real witch-hunt within Italian politics.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

route était devenue ->

Date index: 2024-04-27
w