Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "risques qui nous guettent demain " (Frans → Engels) :

Nous ne pourrons pas dire aux générations futures que nous ne savions pas. Parce que nous sommes conscients aujourd´hui des risques qui nous guettent demain.

We cannot tell future generations that we did not know because we are aware today of the risks that lie in store for us tomorrow.


J'ai eu cette conversation avec des gens du BSFI, de la Banque du Canada et d'autres organismes. Tout ce que je dis, c'est que j'espère qu'avec une telle mise en oeuvre extrêmement complexe qui arrive en même temps — je m'inquiète particulièrement pour les petits établissements —, nous ne sommes pas en train de nous perdre dans les détails, en cochant les règles une à une et en nous voilant la face devant les risques qui nous guettent peut-être à l'horizon.

I have had this conversation with OSFI and the Bank of Canada and others, and all I am flagging is that by having this tremendous complexity happen all at once, and I am particularly concerned for smaller institutions, that we not be sowed in the weeds here, checking off individual regulatory things, taking our collective eye off risks that may be forming on the horizon.


Lorsque nous avons appris que le Sénat mènerait une étude conjointe du projet de loi, nous avons pensé que le moment était venu de signaler aux enseignants certains des risques qui nous guettent.

When we became aware that the Senate would be co-studying this bill, we thought it was time to communicate to our teachers some of the risks in front of us.


Cette journée vise à rappeler les nombreux dangers qui nous guettent: l'incitation à la haine et au génocide sanctionnés par l'État; l'antisémitisme — qui est la plus ancienne et la plus tenace forme de haine; l'indifférence et l'inaction devant l'incitation au génocide et les massacres; le fait de cibler les personnes vulnérables, celles « dont la vie ne valait rien » selon les nazis; la culture de l'impunité ainsi que le risque d'oublier ...[+++]

This day is reminder of the dangers of state-sanctioned incitement to hatred and genocide; of the danger of the oldest and most enduring of hatreds, anti-Semitism; of indifference and inaction in the face of incitement and mass atrocity; of the targeting of the vulnerable, whom the Nazis spoke of as having “lives not worth living”; of the culture of impunity; of the dangers of forgetting, ignoring, trivializing or denying the Holocaust; and a reminder, on this centenary of Raoul Wallenberg, this hero of the Holocaust, that one person can resist, that one person can confront evil, that one person can prevail, that one person can tra ...[+++]


L’une des composantes de ce programme est la présente proposition de directive, qui a débouché sur le paquet de compromis sur lequel nous allons voter demain en vue de réduire les risques liés aux inondations pour la santé humaine, l’environnement, les infrastructures et l’économie.

One of the components of that programme is the present proposal for a directive that has now culminated in the compromise package on which we shall vote tomorrow with a view to reducing the flood-related risks to human health, the environment, the infrastructure and the economy.


- (DE) Monsieur le Président, le système de données INSPIRE constitue une avancée considérable pour nous en Europe parce que nous avons besoin, pour chaque politique, et en particulier dans le domaine environnemental, de données comparables sur l’espace. Je voudrais donc remercier Mme Brepoels, le rapporteur, d’avoir négocié ce très bon compromis, seule manière de permettre au public de s’informer sur les risques environnementaux qu ...[+++]

– (DE) Mr President, the INSPIRE data system is a considerable gain for us in Europe, since, for every policy, particularly in the environmental sphere, we need mutually comparable data on space, and so I would like to thank Mrs Brepoels, the rapporteur, for negotiating an outstandingly good compromise, which is the only way in which we can enable the public to inform themselves on the environmental hazards in store for them and to participate in the systems that we are setting up in Europe.


Je ne souhaite pas courir le risque que nous soyons privés d’interprétation demain et, vous non plus, vous ne devriez pas courir ce risque.

I do not want to run the risk of our not having interpreting tomorrow and you should not run that risk either, and I would therefore ask you simply to remain within the time allotted to you.


- (EN) Monsieur le Président, en mettant demain aux voix la directive sur la protection des travailleurs exposés aux risques dus aux rayonnements optiques, nous mettrons enfin en application une directive communautaire fixant des prescriptions minimales de santé et de sécurité relatives à l’exposition des travailleurs aux risques dus aux agents physiques, qui se fait attendre depuis longtemps et est fort nécessaire.

– Mr President, with the vote tomorrow on this directive on the protection of workers from the risks arising from exposure to optical radiation, the EU legislation stipulating minimum health and safety requirements for workers exposed to physical agents will come to a much-awaited and much-needed fulfilment.


Pour contrer les menaces qui nous guettent à l'avenir à l'échelle mondiale—nous n'avons pas la moindre idée de ce qui pourrait arriver demain—, ne serait-il pas préférable d'avoir de meilleurs rapports avec les autres pays qui sont nos voisins, comme la Hollande, l'Angleterre, l'Australie, la Nouvelle-Zélande, les États-Unis ou le Mexique?

When it comes to our meeting the global threat of whatever may happen down the road we have no idea what could happen tomorrow wouldn't it be more advisable to have better liaison with other countries we're neighbours with, such as Holland, England, Australia, New Zealand, the United States, or Mexico?


Je crois que la norme, fixée à 40 % maximum, est trop élevée, mais je veux surtout, en quelques instants, insister sur le fait que la généralisation de l'exploitation des déchets dangereux en coïncinération risque de nous conduire à nous accommoder de la production de tels déchets, et le risque est en effet particulièrement grand d'entendre demain que des investissements ont été réalisés en vue de construire des coïncinérateurs qu'il nous faut maintenant rentabiliser, ce qui conduira à multiplier le volume des transports de matières dangereuses, avec ...[+++]

I find the maximum standard of 40% excessive, but I should like more especially to stress, just briefly, the fact that the increasingly widespread use of dangerous waste in coincineration units is liable to lead us to accept the production of this type of waste, with a particularly high risk of hearing, tomorrow, that serious investment has been made with a view to constructing coincineration units. They therefore now have to be made to run profitably, leading to an increase in the volume of dangerous substances transported, with all the risks that this entails ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

risques qui nous guettent demain ->

Date index: 2022-12-13
w